Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 63 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 63,1inuenimus apud Latinos usurpata, ut Aemilianus Scipio pro Aemilii filius et
31a1b63,1book 2543 emilianus: .i. quia prius nomen possesivum fuit {= E 21v6 possivum (sic) nomen E}
31a1c63,131a2book 2211 emilianus (scipio): .i. in scip emelendae .i. macc emelii
[‘i.e. the Aemilian Scipio i.e. son of Aemilius’] [analysis]
II 63,2Octauianus Caesar. inueniuntur quaedam nomina formae
31a2d63,231a3book 2211 543 [octo]vianus (cesar): .i. in caesar octavienda .i. octaviani filius fuit caesar ⁊ non est filius octaviae a deilb atreibthig ar·berar a n-aitherrechtaigthe ⁊ pro patronomico híc est {cf. E 21v7 octaviae filius}
[‘i.e. the Octavian Caesar i.e. Caesar was son of Octavianus, etc. From the possessive form the patronymic is derived, and it is here for the patronymic’] [analysis]
31a3e63,2book 2543 3114 formae: .i. {dativus} in des {= E 21v7}
[‘i.e. { a dative case,} in ‘-des’’] [analysis]
II 63,3patronymicorum significatione denominatiua, ut Euripides non Euripi filius, sed ab
31a4f63,331a5book 2543 211 denominativa: .i. de rét ailiu ro·ainmnichthe .i. deainmmnichdecha .i. ab aliis nominibus ⁊ non a nominibus patrum {cf. E 21v7 .i. dirivativa aliis nominibus non a nominibus propriis}
[‘i.e. from another thing they have been named, i.e. denominatives etc.’] [analysis]
31a4g63,3book 2212 denominativa: .i. dirivativa
31a5h63,331a6book 2572 euripides: (m.l.) .i. di airisin do·ratad foir a nainmm-sin ar issed laithe insin ro·ṅgenair-som ní airindi ro·ṅgenad som isind luc sin ..,
[‘i.e. it is therefore that name was given to him (Euripides), because that is the day on which he was born, not because he was born in that place’] [analysis]
31a5i63,3book 2572 +euripides: (m.s.) {quia dicitur euripides LE} quia in illo die natus est quo athenienses cum persis in eurypo loco bellum commiserunt {= L 25v9 a, E 21v8-9 text. princ. quia] et E aeripides qui LE (quia E) in om. E athenensis E cum] E com E eurypo] aeripo L loco om. LE}
II 63,4Euripo sic nominatus (similiter Thucydides). sunt autem alia, quae cum
31a5k63,4book 2561 eurupo: .i. loco
31a6l63,4book 2572 221 +est: in alia similiter tucidides απο του θωκου του ερονου {= E 21v9-10 text. princ. θοκου σρονου E}
31a6m63,4book 2423 alia: nomina {= E 21v10}
II 63,5sint in aliis patronymica, in aliis accipiuntur propria, ut Timarchides
31a7n63,5book 2423 [a]liis (sint): .i. personis {= E 21v10}
31a7o63,5book 2423 aliis (accipiuntur): .i. personis
31a8p63,5book 2543 timarchides: .i. patronomicum {= E 21v11}
II 63,6Timarchi filius et Timarchides proprium. et in omnibus fere speciebus
31a9q63,6book 2543 et (in omnibus): .i. in nominibus appellativorum formís propria inveniuntur {= E 21v12 in nominibus om. E}
31a9r63,631a7book 2543 et: (m.l.) bíit anmmann dílsi hi cach ṅdeilb ⁊ hi cach tarmorcenn i·mbiat anmmann doacaldmacha.
[‘there are proper nouns into every type and into every termination into which there are appellative nouns’] [analysis]
II 63,7nominum inuenimus eiusdem formae etiam propria, quae tamen amittunt
31a10s63,7book 2543 3113 formae: .i. nomina propria ⁊ appellativa in una forma {cf. E 21v12 propria &appellativa}
31a10t63,731a8book 24228 amittunt: .i. in tan ata ṅdílsi {cf. E 21v13 quando sunt propria}
[‘i.e. when they are proper names’] [analysis]
II 63,8appellatiuorum significationem, ut magnus adiectiuum et proprium, Iulianus
31a11u63,831a9book 2211 541 magnus: .i. már .i. magnus civis {cf. E 21v13 .i. magnus cives}
[‘i.e. great, for instance ,great citizen’’] [analysis]
31a12w63,8book 2541 proprium: .i. ut magnus pompeius {= E 21v13 text. princ. .i. om. E}
31a12x63,8book 2566[?] iulia[nus]: .i. vir {= E 21v14}
II 63,9possessiuum et proprium, Heraclides patronymicum et proprium. sic in
31a13y63,9book 2543 heraclides: .i. heracli filius {= E 21v14}
II 63,10aliis quoque speciebus inuenies.
31a14z63,10book 24222 aliis: appellativorum
II 63,11scire autem debemus, abusiue etiam a matribus et regibus siue
31a17aa63,11book 24222 conditoribus: .i. civitatum {= E 21v16}
II 63,12conditoribus et a fratribus etiam patronymica solere formari, ut Latoides,
31a1963,12book 24111 latonides: " (31a20=63,13) a*pollo (p): "
II 63,13Λητοῦς, id est Latonae, filius Apollo, et Iliades, Iliae filius Romulus.
31a19bb63,13book 23113 latonois: .i. genitivus {= E 21v16}
31a19cc63,13book 2566[?] latonae: .i. nomen mulieris {= E 21v17 .i. om. E}
31a20dd63,1331a10book 2421 a*pollo (p): .i. is hé appoill insin
[‘i.e. that is Apollo’] [analysis]
31a20ee63,13book 2572 4122 iliae: .i. reae silviae quia aliud nomen sibi ilia ut in primo libro virgilii. marte gravis geminam partu dabit ilia prolem ., (reae: " > sibi: ") {cf. E 21v17 .i. aliud nomen reae silviae ilia}
31a21ff63,1331a11book 2421 romulus: .i. is hé romuil
[‘i.e. it is Romulus’] [analysis]
II 63,14Ouidius in XIIII metamorphoseon:
31a21gg63,14book 24228 ovidius: dicit {cf. E 21v17 text. princ. dixit}
II 63,15«at corpora uicta sopore /
31a22hh63,15book 2?[?] at: vel
31a2263,15book 24111 corpora: " (ibid.) victa: "
31a2363,15book 213 sopore . {= E 21v18}
II 63,16inuadunt portasque premunt, quas obice fultas /
31a24ii63,16book 2212 +obice: .i. oppositione
31a2463,16book 213 fultas . {= E 21v19}
II 63,17clauserat Iliades».
31a25kk63,17book 2543 [ili]ades: .i. romulus
II 63,18similiter Coronides a matre, Aesculapius (sic idem Ouidius in XV
31a2563,18book 24141 similiter: " (31a26=63,18) matre: "
31a2563,18book 24111 coronides: ., (31,26=63,18) esculapius: .,
31a27ll63,18book 24228 ovidius: dicit
II 63,19metamorphoseon:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=63> [accessed 19 May 2024]