Grammatici Latini II, p. 61: Priscian, book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. (See introduction for further notes.)
II 61,1 | hanc uim habent dionyma uel trionyma uel tetraonyma, ut P(ublius) Cornelius | ||||||
30a8 | i | 61,1 | 30a5 | book 2 | 3233 | hanc (vim): [‘i.e. the naming of one substance by many names’] [analysis] | |
30a8 | k | 61,1 | 30a6 | book 2 | 211 | dionima: [‘i.e. dionyma’] [analysis] | |
30a9 | l | 61,1 | 30a7 | book 2 | 541 421 | tetraonima: [‘i.e. it is for this that he gives an example’] [analysis] | |
30a9 | 61,1 | book 2 | 4144 | tetraonima: | |||
II 61,2 | Scipio Africanus, sicut docuimus). | ||||||
II 61,3 | gentile est, quod gentem significat, ut Graecus, Latinus. | ||||||
30a10 | m | 61,3 | book 2 | 52 | gentile .. etc.: | ||
II 61,4 | patrium est, quod a patria sumitur, ut Atheniensis, Romanus. | ||||||
30a12 | n | 61,4 | book 2 | 52 | patrivum .. etc.: | ||
30a12 | o | 61,4 | book 2 | 543 25 | athiniensis: | ||
30a12 | p | 61,4 | book 2 | 543 25 | romanus: | ||
II 61,5 | interrogatiuum est, quod cum interrogatione profertur, ut quis, | ||||||
30a13 | q | 61,5 | book 2 | 52 | interrogativum .. etc.: | ||
30a13 | r | 61,5 | book 2 | 541 | interrogativum: | ||
30a13 | s | 61,5 | book 2 | 53 | interrogativum: | ||
30a13 | t | 61,5 | book 2 | 571 | est: | ||
II 61,6 | qualis, quantus, quot, quotus, cum suos seruant accentus. | ||||||
30a14 | u | 61,6 | 30a7a | book 2 | 12 | qualis: [‘i.e. (accented with) a circumflex’] [analysis] | |
30a15 | w | 61,6 | 30a8 | book 2 | 12 59 | servant: [‘i.e. it seems to us that it is the acute, except (on) qualis, and that it is the circumflex on this.’] [analysis] | |
II 61,7 | infinitum est interrogatiuorum contrarium, ut quis, qualis, | ||||||
30a16 | x | 61,7 | book 2 | 52 | infinitivum: | ||
30a16 | y | 61,7 | 30a9 | book 2 | 541 | infinitivum: [‘i.e. indefiniteness in them, without interrogation’] [analysis] | |
30a16 | z | 61,7 | book 2 | 541 | contrarium: | ||
30a17 | aa | 61,7 | 30a10 | book 2 | 23 | [quan]tus: [‘i.e. it is how much ’] [analysis] | |
II 61,8 | quantus, quot, quotus, cum in lectione graui accentu pronuntiantur. | ||||||
30a17 | bb | 61,8 | 30a11 | book 2 | 23 | quot: [‘i.e. number etc.’] [analysis] | |
30a17 | cc | 61,8 | 30a12 | book 2 | 541 | lectione: [‘i.e. in construction and in order of reading (in a connected text?)’] [analysis] | |
II 61,9 | possunt tamen haec eadem et relatiua esse et similitudinis, sicut etiam | ||||||
30a18 | dd | 61,9 | book 2 | 3232 | haec (eadem): | ||
30a18 | 61,9 | book 2 | 4122 | haec: | |||
30a18 | ee | 61,9 | 30a13 | book 2 | 541 | relati[va]: [‘i.e. responsives, i.e. resolutives to interrogatives’] [analysis] | |
30a19 | ff | 61,9 | book 2 | 541 | [relati]va: | ||
30a19 | gg | 61,9 | 30a14 | book 2 | 541 | similitudinis: [‘i.e. quantus, i.e. it is how much or, for example, qualis of this quality; yet that is relatiuum, it assimilates on quality to another’] [analysis] | |
II 61,10 | talis, tantus, tot: haec tamen etiam redditiua dicuntur. et | ||||||
30a19 | hh | 61,10 | 30a15 | book 2 | 541 | talis: [‘i.e. this is certain’] [analysis] | |
30a20 | ii | 61,10 | 30a16 | book 2 | 543 | redditiva: [‘i.e. ‘redditives’ is another name for them ’] [analysis] | |
II 61,11 | animaduertendum, quod huiuscemodi nomina uel substantiae sunt infinitae atque | ||||||
30a21 | 61,11 | book 2 | 4111 | substantiae: | |||
30a21 | 61,11 | book 2 | 4143 | substantiae: | |||
II 61,12 | communis, ut quis, qui; uel qualitatis, ut qualis, talis; uel | ||||||
30a22 | kk | 61,12 | 30a17 | book 2 | 541 4227 | qua[litatis]: [‘i.e. it happens to that substance’] [analysis] | |
II 61,13 | quantitatis, ut quantus, tantus; uel numeri, ut quot, tot. ex quo | ||||||
30a24 | ll | 61,13 | 30a18 | book 2 | 541 4227 | numeri: [‘i.e. it happens to the substance’] [analysis] | |
30a24 | mm | 61,13 | book 2 | 3226[?] | quo: | ||
II 61,14 | ostenditur, melius ea doctissimos artium scriptores Graecos inter nomina | ||||||
30a25 | nn | 61,14 | book 2 | 3232 | ea: | ||
30a26 | 61,14 | book 2 | 4122 | grecos: | |||
II 61,15 | posuisse, quamuis uetustiores apud ipsos quoque pronomina uel articulos ea | ||||||
30a26 | 61,15 | book 2 | 4121 | vetustiores: | |||
30a27 | oo | 61,15 | book 2 | 3232 | ea: | ||
II 61,16 | putauerunt, quos grammatici Latinorum similiter sunt secuti. sed | ||||||
30a29 | 61,16 | book 2 | 4141 | sed: | |||
30a29 | pp | 61,16 | 30a19 | book 2 | 211 | incongruum: [‘incongruous’] [analysis] | |
II 61,17 | incongruum uidetur, cum illi antiquorum non recusauerint Graecorum etiam | ||||||
30a29 | 61,17 | book 2 | 4141 | videtur: | |||
30a29 | 61,17 | book 2 | 4141 | cum: | |||
30a29 | 61,17 | book 2 | 3232 | illi: | |||
II 61,18 | errores imitari, nos Apollonii et Herodiani, qui omnes antiquorum | ||||||
30a31 | 61,18 | book 2 | 4112 4121 | [ap]pollonii: | |||
30a31 | 61,18 | book 2 | 4111 | antiquorum: | |||
II 61,19 | errores grammaticorum purgauerunt, uestigia linquere et non inter nomina | ||||||
30a33 | rr | 61,19 | 30a20 | book 2 | 211 333 | relinquere: [‘not to follow them’] [analysis] | |
II 61,20 | haec potius ponere. de quibus in pronomine latius tractabitur. | ||||||
II 61,21 | collectiuum est, quod singulari numero multitudinem significat, ut | ||||||
30a35 | ss | 61,21 | book 2 | 52 | collectivum .. etc.: | ||
30a35 | tt | 61,21 | book 2 | 571 | collectivum: | ||
II 61,22 | populus, plebs. | ||||||
II 61,23 | diuiduum est, quod a duobus uel amplioribus ad singulos habet | ||||||
30a37 | 61,23 | book 2 | 4144 | amplioribus: | |||
30a37 | uu | 61,23 | book 2 | 52 | dividuum .. etc: | ||
30a37 | 61,23 | book 2 | 4141 | quod: | |||
30a37 | 61,23 | book 2 | 4144 | duobus: | |||
II 61,24 | relationem uel plures in numeros pares distributos, ut uterque, alteruter, | ||||||
30b1 | a | 61,24 | book 2 | 542 | plures: | ||
30b1 | 61,24 | book 2 | 4144 | plures: | |||
30b2 | b | 61,24 | 82 | book 2 | 571 541 | alteruter: | |
II 61,25 | quisque, singuli, bini, terni, centeni. | ||||||
II 61,26 | facticium est, quod a proprietate sonorum per imitationem factum est, | ||||||
30b4 | d | 61,26 | book 2 | 52 | facticivum .. etc.: | ||
30b4 | e | 61,26 | book 2 | 571 | facticivum: | ||
30b4 | f | 61,26 | book 2 | 571 | facticivum: | ||
30b4 | g | 61,26 | 30b1 | book 2 | 211 215 | facticivum: [‘i.e. the facticious, i.e. nomen etc.’] [analysis] | |
30b4 | h | 61,26 | 30b2 | book 2 | 211 3113 | sonorum: [‘i.e. of the sounds’] [analysis] | |
30b4 | i | 61,26 | book 2 | 212 | imitatio[nem]: | ||
II 61,27 | ut tintinnabulum, turtur. | ||||||
30b5 | k | 61,27 | 30b3 | book 2 | 543 | tintinabulum: [‘i.e. tinn-tin, the sound from which tintinabulum is formed’] [analysis] | |
30b5 | l | 61,27 | book 2 | 563 | turtur: | ||
II 61,28 | generale est, quod in diuersas species potest diuidi, ut animal, arbor. | ||||||
30b6 | m | 61,28 | book 2 | 52 | generale .. etc.: | ||
30b7 | 61,28 | book 2 | 4144 | animal: | |||
30b7 | 61,28 | book 2 | 4144 | arbor: |