Grammatici Latini II, p. 54: Priscian, book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. (See introduction for further notes.)
II 54,1 | rhetoricus nec non unaquaeque dictio hoc saepe nomine nuncupatur, cum plenam | ||||||
26a16 | 54,1 | book 2 | 4143 | dictio: | |||
26a16 | u | 54,1 | book 2 | 3233 | hoc: | ||
II 54,2 | ostendit sententiam, ut uerba imperatiua et responsiua, quae saepe una | ||||||
26a17 | w | 54,2 | book 2 | 53 | imper[ativa]: | ||
26a18 | x | 54,2 | 26a12 | book 2 | 211 336[?] | responsa: [‘i.e. the answers’] [analysis] | |
26a18 | 54,2 | book 2 | 4121 | responsa: | |||
26a18 | 54,2 | book 2 | 4144 | responsa: | |||
II 54,3 | dictione complentur, ut si dicam: quid est summum bonum in uita? et | ||||||
26a19 | 54,3 | book 2 | 4143 | si: | |||
II 54,4 | respondeat quis: honestas, dico: bona oratione respondit. | ||||||
26a20 | y | 54,4 | book 2 | 4224 | respondeat: | ||
26a20 | z | 54,4 | 26a13 | book 2 | 211 | hones[tas]: [‘i.e. modesty’] [analysis] | |
26a21 | 54,4 | book 2 | 4111 4123 | bona: | |||
II 54,5 | partes igitur orationis sunt secundum dialecticos duae, nomen et | ||||||
26a24 | aa | 54,5 | book 2 | 214 564[?] | [di]alecticos: | ||
II 54,6 | uerbum, quia hae solae etiam per se coniunctae plenam faciunt orationem, | ||||||
26a25 | bb | 54,6 | book 2 | 543 | coniunctae: | ||
26a26 | cc | 54,6 | book 2 | 541 | plenam: | ||
II 54,7 | alias autem partes syncategoremata, hoc est consignificantia, appellabant. | ||||||
26a27 | dd | 54,7 | book 2 | 541 | sincatagorimata: | ||
26a28 | ee | 54,7 | book 2 | 4221 | appellabant: | ||
II 54,8 | secundum stoicos uero quinque sunt eius partes: nomen, appellatio, | ||||||
26a29 | ff | 54,8 | book 2 | 564[?] 221 | +stoicos: | ||
26a29 | 54,8 | book 2 | 4142 | quinque: | |||
26a29 | gg | 54,8 | book 2 | 3232 | eius: | ||
26a30 | hh | 54,8 | book 2 | 541 | nomen: | ||
26a30 | ii | 54,8 | book 2 | 541 | appellatio: | ||
II 54,9 | uerbum, pronomen siue articulus, coniunctio. nam participium | ||||||
II 54,10 | connumerantes uerbis participiale uerbum uocabant uel casuale, nec non etiam | ||||||
26a32 | 54,10 | book 2 | 4143 | verbum: | |||
26a33 | 54,10 | book 2 | 4122 | adverbia: | |||
II 54,11 | aduerbia nominibus uel uerbis connumerabant et quasi adiectiua uerborum ea | ||||||
26a33 | kk | 54,11 | book 2 | 541 | nominibus: | ||
26a34 | ll | 54,11 | book 2 | 541 | verbis: | ||
II 54,12 | nominabant, articulis autem pronomina connumerantes finitos ea articulos | ||||||
26a m.s. | mm | 54,12 | book 2 | 4221 | connumerantes: | ||
26a m.s. | 54,12 | book 2 | 4111 | finitos: | |||
26a m.s. | nn | 54,12 | book 2 | 3232 | ea: | ||
26a m.s. | oo | 54,12 | book 2 | 543 | +ea: | ||
II 54,13 | appellabant, ipsos autem articulos, quibus nos caremus, infinitos articulos | ||||||
26a36 | pp | 54,13 | 26a14 | book 2 | 541 | quibus: [‘i.e. their character has not come to us’] [analysis] | |
II 54,14 | dicebant uel, ut alii dicunt, articulos connumerabant pronominibus et | ||||||
26a37 | 54,14 | book 2 | 4141 | vel: | |||
26a37 | 54,14 | book 2 | 4141 | ut: | |||
26a37 | 54,14 | book 2 | 4122 | alii: | |||
II 54,15 | articularia eos pronomina uocabant, in quo illos adhuc sequimur Latini, | ||||||
26b2 | a | 54,15 | book 2 | 3232 | eos: | ||
26b2 | b | 54,15 | book 2 | 3226[?] | quo: | ||
26b3 | c | 54,15 | 26b1 | book 2 | 541 | latini: [‘i.e. we ourselves’] [analysis] | |
II 54,16 | quamuis integros in nostra non inuenimus articulos lingua. nam cum dicimus | ||||||
26b3 | d | 54,16 | 26b2 | book 2 | 541 | integros: [‘i.e. […] because their character has not come to us, although we express their sense by means of pronouns’] [analysis] | |
26b3 | 54,16 | book 2 | 4111 | nostra: | |||
26b4 | e | 54,16 | 26b3 | book 2 | 541 59 | nam: [‘it is clear that with us the article is not of much account’] [analysis] | |
26b4 | 54,16 | book 2 | 4141 | nam: | |||
26b5 | f | 54,16 | book 2 | 53 | idem: | ||
II 54,17 | idem, ὁ αὐτός, non solum articulum praepositiuum, sed etiam pronomen | ||||||
26b5 | 54,17 | book 2 | 4144 221 | ο: | |||
26b5 | 54,17 | book 2 | 4144 221 | αιτος: | |||
26b5 | g | 54,17 | book 2 | 53 | articulum: | ||
II 54,18 | in eadem dictione significamus. similiter qui, ὅστις, articulus | ||||||
26b7 | h | 54,18 | 26b4 | book 2 | 543 | significamus: [‘i.e. for we render’] [analysis] | |
26b7 | i | 54,18 | book 2 | ?[?] | +qui: | ||
26b7 | 54,18 | book 2 | 4144 | ος.τις: | |||
26b7 | 54,18 | book 2 | 4144 | ος.τις: | |||
26b7 | k | 54,18 | book 2 | 221 | +ος.τις: | ||
II 54,19 | subiunctiuus intellegitur una cum pronomine, secundum quosdam infinito, siue | ||||||
26b9 | l | 54,19 | book 2 | 212 | +una: | ||
26b9 | m | 54,19 | book 2 | 423 541 | infinito: | ||
II 54,20 | magis nomine, ut Apollonius ostendit firmissima ratione. | ||||||
26b10 | n | 54,20 | 26b5 | book 2 | 543 | magis: [‘i.e. it is better to make a noun of it’] [analysis] | |
II 54,21 | praepositionem quoque stoici coniunctioni copulantes praepositiuam coniunctionem | ||||||
26b13 | 54,21 | book 2 | 4111 | prepositivam: | |||
II 54,22 | uocabant. | ||||||
II 54,23 | quidam autem nouem dicebant esse partes orationis, appellationem | ||||||
26b14 | 54,23 | book 2 | 4143 | dicebant: | |||
II 54,24 | addentes separatam a nominibus, alii etiam decem, infinita uerba seorsum | ||||||
26b16 | o | 54,24 | book 2 | 541 | infinita ([verba]): | ||
II 54,25 | partem ponentes, alii undecim, qui pronomina, quae non possunt adiungi | ||||||
26b17 | p | 54,25 | book 2 | 4222 | partem: | ||
26b17 | 54,25 | book 2 | 4122 | undecim: | |||
II 54,26 | articulis, per se numerabant. his alii addebant etiam uocabulum et | ||||||
26b19 | q | 54,26 | book 2 | 4226 | numerabant: | ||
26b19 | r | 54,26 | book 2 | 541 | alii: | ||
26b19 | 54,26 | book 2 | 4143 | addebant: | |||
26b20 | s | 54,26 | 26b6 | book 2 | 541 543 | interiectionem: [‘i.e. the interjection, which is not a part of speech with the Greeks, sed etc., erroneous persons of the Greeks reckon it with the parts of speech because it is a part of speech with the Latins’] [analysis] |