Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 4 (De denominatiuis)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 137 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 137,1alternitatis causa, quam Graeci ἐπαλληλότητα uocant, unum pando pandus,
59a5b137,159a1book 4543 alterni[tatis (causa)]: fri mí-fogur .i. do ailigud foguir fri alaile .i. corob bind in fogur .-
[‘(contrary) to cacophony, i.e. to differentiate (one) sound from another, i.e. so that the sound be harmonious’] [analysis]
II 137,2ne, si pandidus dicamus, male sonet alterna d in utraque continua
59a8c137,2book 4423 *alternam: sillaba
59a8137,2book 44111 *alternam: " (ibid.) d: "
59a9d137,259a2book 458 336[?] *continua: vel continuans .i. a com·oicsider
[‘[…] i.e. when it brings together with ’] [analysis]
II 137,3syllaba, quod in multis solent tam Graeci quam nos euitare (non dicunt
59a10e137,3book 44228 nos: solemus {= E 39r24}
59a10f137,3book 44224 3221 evitare: alternam .d. {= E 39r24}
II 137,4illi Χαρύβδιδος, quamuis exigat regula, sed Χαρύβδεως. et Romani
59a10g137,4book 4572 +χαρυβδιδος: periculosus ⁊ vertiginosus locus in mari
59a11h137,4book 44224 [quam]vis: emnad d and
[‘the doubling of d therein’] [analysis]
II 137,5quoque illos secuti non dicunt huius Charybdidis sed huius Charybdis.
59a12i137,5book 43232 illos: grecos {= E 39r25 .i. add. E}
II 137,6eiusdem uitii causa non dicimus ab eo, quod est mane, manunine, sed
59a14k137,659a4book 4543 manunine: .i. da .n. i ndá .t.
[‘i.e. two n’s into two t’s’] [analysis]
II 137,7matutine, uitis uinetum, non uitetum, quod tamen etiam a uinea
59a14l137,7book 4543 vitis: n. pro .t. {= E 39r27 .i. add. E}
59a15m137,759a5book 44228 34 tamen: ci asid·biur a buith huandí as vitis.
[‘though I say that it is from uitis’] [analysis]
II 137,8uidetur esse deriuatum. praeterea meridies pro medidies a medio die. sed
59a16n137,8book 4543 meridies: r pro d
59a16o137,859a6book 44228 medidies: cesu medius dies as chomsuidigthe and
[‘though this is medius dies that is compounded therein’] [analysis]
59a17p137,859a7book 4543 sed: arecar frithriagol do
[‘a counter-rule to it is found’] [analysis]
II 137,9non tamen in omnibus hoc ualet. nam candeo candidus facit, sordeo
59a17q137,959a8book 43232 543 hoc: ius ní dogrés do·gníther
[‘ius, it is not always acted on’] [analysis]
II 137,10sordidus, madeo madidus, nisi quod haec secundae coniugationis in deo;
59a19r137,1059a9book 4211 35 ni*si (s): acht óen limm
[‘save one thing in my opinion’] [analysis]
59a19s137,1059a10book 4541 quod: .i. sainreth do briathraib cobednae tánise emnad .d. in nominibus bíte huadib
[‘i.e. peculiar to verbs of the second conjugation is the doubling of d in the nouns that are (derived) from them’] [analysis]
59a19137,10book 44141 *quod: " (59a21=137,11) habuit: "
59a19t137,10book 44228 *quod: (m.l.) vel quod sunt haec reliqua
II 137,11illud unum, id est pando, tertiae in do desinens habuit huiuscemodi
59a20u137,11book 4423 unum: verbum {= E 39r30}
59a21w137,11book 4423 tertiae: coniugationis {add. E 39r30 in textu princ.}
59a21x137,11book 4334 *habuit: .i. habuerunt
59a22y137,11book 43233 [huius]cemodi (formae): in dus {= E 39r31}
II 137,12formae nomen). et haec quidem in dus supra dictae formae nomina
57a22z137,12book 4543 nomen: pandus
59a22aa137,12book 43232 haec: nomina
II 137,13demonstrant habere ea in se, ex quibus deriuantur, ut herbidus, qui habet
59a24bb137,1359a11book 4543 in se: is follus inna n-inni-som inne inna n-anmmann húataat
[‘manifest in their meaning is the meaning of the nouns form which they are (derived)’] [analysis]
II 137,14herbas, turbidus, qui habet turbam, timidus, qui habet timorem,
II 137,15rabidus, qui habet rabiem, inuidus, qui habet inuidiam.
II 137,16in bundus uero desinentia similitudinem habere significant, ut
59a28cc137,16book 452 bundus: secunda forma {= E 39r34}
59a29dd137,1659a12book 4211 vi[tabundus]: immgabthach
[‘avoiding’] [analysis]
59a30ee137,1659a13book 4543 211 [vi]tabundus: ní fír immgabail is cosmail indí imm·aimmgaib
[‘it is not a true avoidance: it is a likeness of one who avoids’] [analysis]
II 137,17uitabundus similis uitanti, praedabundus similis praedanti, errabundus
II 137,18similis erranti, moribundus similis morienti, furibundus similis furenti.
59a32ff137,1859a14book 4211 moribundus: bathach reliqua
[‘dying, etc.’] [analysis]
II 137,19et sunt paene omnia huiuscemodi formae nomina uerbalia et, si a uerbis
II 137,20primae coniugationis deriuantur, a habent longam antepaenultimam, ut
59a37gg137,2059a15book 4211 causor: ar·coimddim
[‘I excuse myself’] [analysis]
59a37hh137,20book 4212 +causor: reus iudicor (m.i.) causando querelas deponendo
II 137,21causor causaris causābundus, uito uitas uitābundus, sin ab aliis, i correptam,
59a39ii137,21book 4423 aliis: coniugationibus
II 137,22ut ludis ludĭbundus, furis furĭbundus, moreris morĭbundus. excipitur
59a39kk137,2259a16book 4211 ludi[bundus]: cluichech
[‘playful’] [analysis]
II 137,23alternitatis causa rubicundus, quod in paenultima syllaba pro b c habuit,
59a41ll137,2359a17book 4543 542 alternitatis ([causa]): .i. co·nroib ailidetu ⁊ dechor etir in dí ṡillaib ar it cosmaili
[‘i.e. so that there may be alternation and difference between the two syllables, for they are alike’] [analysis]
II 137,24ne sit absonum, si rubibundus dicamus.
II 137,25tertia forma in dus terminantium est participialis, id est quae
59b2137,25book 44141 tertia: " (59b=137,26) habet: "
59b2a137,25book 4543 (tertia) forma: .i. quia in idus ⁊ in bundus dixit prius {= E 39v8}
II 137,26terminationem habet participiorum futuri temporis passiuorum, et significat
59b5137,26book 44111 participiorum: " (59b6=137,26) passivorum: " {= E 39v9}
59b6b137,2659b1book 4211 333 significat: do·foirṅde inrucus neich
[‘it signifies the worth of some one’] [analysis]


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 19 July 2024]