Grammatici Latini II, p. 62: Priscian, book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. (See introduction for further notes.)
II 62,1 | speciale est, quod a genere diuiditur, ut homo, equus, uitis, | ||||||
30b8 | n | 62,1 | book 2 | 52 | speciale .. etc.: | ||
II 62,2 | laurus. | ||||||
II 62,3 | ordinale est, quod ordinem significat, ut primus, secundus, tertius. | ||||||
30b9 | o | 62,3 | book 2 | 52 | ordinale .. etc.: | ||
II 62,4 | numerale est, quod numerum demonstrat, ut unus, duo, tres. | ||||||
30b11 | p | 62,4 | book 2 | 52 | numerale .. etc.: | ||
II 62,5 | absolutum est, quod per se intellegitur et non eget alterius coniunctione | ||||||
30b12 | q | 62,5 | book 2 | 52 | absolutum .. etc: | ||
30b12 | r | 62,5 | 30b4 | book 2 | 211 543 | absolutum: [‘i.e. absolved, from the addition of another noun to it to express its meaning’] [analysis] | |
30b12 | s | 62,5 | book 2 | 571 | absolutum: | ||
II 62,6 | nominis, ut deus, ratio. | ||||||
II 62,7 | temporale est, quod tempus ostendit, ut mensis, annus. | ||||||
30b14 | t | 62,7 | book 2 | 52 | temporale .. etc.: | ||
II 62,8 | locale est, quod locum significat, ut propinquus, longinquus, | ||||||
30b16 | u | 62,8 | book 2 | 52 | locale .. etc.: | ||
30b16 | w | 62,8 | book 2 | 571 | locale: | ||
II 62,9 | proximus, medioximus. Plautus in cistellaria: | ||||||
30b17 | x | 62,9 | book 2 | 25 | medioximus: | ||
II 62,10 | «at ita me di deaeque superi † inferi et medioximi». | ||||||
II 62,11 | hae, ut diximus, species omnes fere communes sunt tam | ||||||
II 62,12 | principalium quam deriuatiuorum. seorsum autem deriuatiua species habent, quas | ||||||
30b22 | 62,12 | book 2 | 4121 | species: | |||
II 62,13 | memorauimus, de quibus singulis hinc tractabimus. | ||||||
II 62,14 | de patronymicis | ||||||
II 62,15 | patronymicum est, quod a propriis tantummodo deriuatur patrum | ||||||
30b24 | y | 62,15 | book 2 | 53 | patronomicum: | ||
30b24 | z | 62,15 | book 2 | 571 | patronomicum: | ||
30b24 | 62,15 | book 2 | 4121 | patronomicum: | |||
30b24 | 62,15 | book 2 | 4111 | propriis: | |||
II 62,16 | nominibus secundum formam Graecam, quod significat cum genetiuo | ||||||
30b25 | aa | 62,16 | book 2 | 3114 541 | formam: | ||
30b26 | 62,16 | book 2 | 4141 | significat: | |||
30b26 | bb | 62,16 | 30b5 | book 2 | 543 | significat: [‘i.e. the meaning of the genitive of the primitive noun with the addition to it of filius or nepos, this is what is (found) in the patronymic’] [analysis] | |
30b26 | 62,16 | book 2 | 4111 | cum: | |||
II 62,17 | primitiui filius uel nepos [Aeacides, Aeaci filius uel nepos]. et hac forma | ||||||
30b27 | cc | 62,17 | 30b6 | book 2 | 3233 541 | hac (forma): [‘i.e. (the form ending) in ‘-des’’] [analysis] | |
30b27 | dd | 62,17 | book 2 | 4222 | poetae: | ||
II 62,18 | poetae maxime solent uti, pro qua Romani cognominibus familiarum utuntur, | ||||||
30b28 | ee | 62,18 | 30b7 | book 2 | 3221 3222 | qua: [‘i.e. the form in ‘-des’’] | |
30b29 | ff | 62,18 | 30b8 | book 2 | 543 | [cognomini]bus: [‘i.e. a name signifying kindred, this is with the Latins in place of the patronymics with the Greeks’] [analysis] | |
II 62,19 | ut Cornelii, Marcelli; omnes enim ab illo, qui primus Cornelius et qui | ||||||
30b29 | gg | 62,19 | 30b9 | book 2 | 211 | marcelli: [‘i.e. the ,Marcellians’’] [analysis] | |
30b30 | hh | 62,19 | 30b10 | book 2 | 211 | cornilii: [‘i.e. the ,Cornelians’’] [analysis] | |
30b30 | ii | 62,19 | book 2 | 423 | omnes: | ||
30b30 | 62,19 | book 2 | 4141 | enim: | |||
30b30 | kk | 62,19 | book 2 | 3232 | eo: | ||
30b30 | 62,19 | book 2 | 4141 | qui: | |||
II 62,20 | Marcellus nominatus est, hoc nomen habuerunt, quicumque eiusdem | ||||||
30b32 | ll | 62,20 | 30b11 | book 2 | 3232 | eiusdem: [‘i.e. of the family of Cornelius or Marcellus’] [analysis] | |
II 62,21 | familiae sunt, sicut omnes minores Thesei Thesidas Graeci appellant, quos | ||||||
30b32 | mm | 62,21 | 30b12 | book 2 | 541 | omnes: [‘i.e. sons and grandsons etc.: it is clear in this place that a patronymic goes further than sons and grandsons etc.’] [analysis] | |
30b33 | nn | 62,21 | 30b13 | book 2 | 543 | minores: [‘i.e. who are younger’] [analysis] | |
30b33 | oo | 62,21 | 30b14 | book 2 | 211 3113 | thesei: [‘i.e. of Theseus’] [analysis] | |
30b33 | pp | 62,21 | 30b15 | book 2 | 3115 541 | thesidas: [‘i.e. the Scipians (acc pl)’] [analysis] | |
30b33 | 62,21 | book 2 | 4121 | greci: | |||
II 62,22 | solent poetae quoque nostri imitari, unde Virgilius secundum Graecam | ||||||
30b34 | 62,22 | book 2 | 541 | solent: | |||
30b34 | rr | 62,22 | book 2 | 543 | iemitari: | ||
30b35 | ss | 62,22 | book 2 | 52 | virgilius: | ||
II 62,23 | formam Scipiadas dixit. nec non etiam possessiua loco patronymicorum | ||||||
30b35 | 62,23 | book 2 | 53 | scipiadas: | |||
30b35 | tt | 62,23 | book 2 | 3115 541 | scipiadas: | ||
30b35 | uu | 62,23 | book 2 | 58 541 | +scipiadas: | ||
30b35 | 62,23 | book 2 | 53 | nec ..: | |||
30b36 | ww | 62,23 | book 2 | 541 | nec: | ||
30b36 | 62,23 | book 2 | 4111 | possesiva: | |||
30b36 | xx | 62,23 | 30b16 | book 2 | 211 | loco: [‘i.e. in place of a patronymic noun’] [analysis] | |
31a m.s. | a | book 2 | ?[?] |