Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 6 (De nominatiuo et genetiuo casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 277 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 277,1dixit. et quia Graeci ab huiuscemodi nominatiuis [id est quae eus in ēs
112b8b277,1112b1book 6543 *qui (graeci): it hésidi greic
[‘they are Greek’] [analysis]
112b8277,1book 64141 *qui: " (ibid.) graeci: " (112b10=277,2) terminant: "
112b8277,1book 64111 ab: .- (ibid.) denominativis: .-
II 277,2uertunt] uocatiuum in e longam terminant: ὦ Τύδη, ὦ Ὄρφη, in eo
II 277,3quoque casu aliquando illos sequuntur Latini: Achillē, Persē.
112b11c277,3book 63112 221 achile: vocativus graecus
112b11d277,3book 652 +(m.l.) -v (Ovidius citatur)
II 277,4Ouidius in XIII metamorphoseon:
II 277,5«tuque tuis armis, nos te poteremur, Achille».
112b12277,5book 613 túque tu,is ar,mis nós, té pote,remur a,chile
II 277,6ab Vlixeus quoque nominatiuo proferunt in ei genetiuum (Horatius in
II 277,7carminum libro I:
II 277,8«nec cursus duplices per mare Vlixei».
II 277,9idem in I epistularum:
II 277,10«Caerite cera /
II 277,11digni, remigium uitiosum Ithacensis Vlixei».
II 277,12Ouidius in XIIII metamorphoseon:
II 277,13«Neritius Macareus, comes experientis Vlixei»)
II 277,14et ab Achilleus accusatiuum Graecum protulit Lucanus in X:
II 277,15«famulumque tyranni /
II 277,16terribilem iusto transegit Achillea ferro».
112b22e277,16book 652 +(m.l.) -v (Lucanus citatur)
II 277,17ex quo apparet, Latinos quoque tam in eus quam in es haec nomina
II 277,18solitos esse proferre. econtra tamen in quibusdam es productam
112b24277,18book 64141 et (contra): : (112b26=277,19) fecerunt: :
112b25277,18book 64111 quibusdam: " (ibid.) terminantibus: "
112b25f277,18book 63116 *producta: ablativus
112b25g277,18112b2book 6211 336[?] terminantibus: foircnedchaib
[‘terminating (dat pl)’] [analysis]
II 277,19terminantibus fecerunt Graeci poetae eus pro es proferentes: Ἀντιφατεύς
II 277,20pro Ἀντιφάτης, Γηρυονεύς pro Γηρυόνης, Ἀρεύς pro Ἄρης, ut
II 277,21Sappho:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=277&id=7068> [accessed 29 March 2024]