Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 164 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 164,1suis, grūs gruis. supra syllabam autem feminina sunt, ut seruitūs,
68b10d164,168b3book 5211 543 [(supra) syl]labam: .i. húa sillaib .i. móa óen-sillaib .i. níbi oen-ṡillab amal inna-hí riam acht it deṡillabcha reliqua
[‘i.e. over a syllable, i.e. more than one syllable: there is not one syllable like those before, but they are disyllabic etc.’] [analysis]
II 164,2iuuentūs, senectūs, salūs, palūs, tellūs.
II 164,3in ax desinentia, si sint adiectiua, communia sunt trium generum,
II 164,4ut hic et haec et hoc capax, audax, contumax, peruicax,
II 164,5rapax, fallax; alia uero, etiamsi interposita sit alia consonans, feminina
68b15e164,568b4book 5211 [interpo]sita: .i. hiter a ⁊ x cith etarṡuidigthe ⁊ cenip etarṡuidigthe dano
[‘i.e. between a and x: though it be interposed and indeed though it be not interposed’] [analysis]
II 164,6sunt, ut fornax, pax, fax, lanx, arx, calx, falx. propria
II 164,7Graeca et barbara masculina sunt: Aiax, Pharnax, Atax.
68b18164,7book 54144 (?)[?] aiax: "
II 164,8in ex monosyllaba masculina duo inueniuntur: rex, grex. alia
II 164,9uero omnia monosyllaba in x quacumque uocali siue consonante
II 164,10antecedente feminina sunt, ut lex, faex, crux, lux, merx, nix, pix,
68b22f164,1068b5book 5211 merx: cundrad
[‘trade’] [analysis]
68b22g164,1068b6book 5211 pix:
[‘pitch’] [analysis]
II 164,11nox, calx. excipitur unum commune hic et haec dux. in ex
68b22h164,1168b7book 5211 calx: sál
[‘heel’] [analysis]
II 164,12supra syllabam i antecedente in paenultima syllaba feminina sunt: haec
68b24i164,1268b8book 5543 supra (sillabam): móa oldaas óen-ṡillab
[‘more than one syllable’] [analysis]
II 164,13ilex, silex (auctores tamen et hic silex inueniuntur proferentes.
68b25k164,13book 5563 ilex: nomen arboris {cf. E 46v6 arbor}
II 164,14Iuuenalis in secundo:
II 164,15«nec melior, pedibus silicem quae conterit atrum».
68b27l164,15book 54228 nec (melior): erat via
68b28164,15book 54111 silicem: " (ibid.) atrum: " {= E 46v7}
II 164,16Ouidius in VII metamorphoseon:
II 164,17«aut ubi terrena silices fornace soluti».
II 164,18Virgilius autem in VIII:
68b30m164,18book 552 virgilius: (m.l.) virgilius
II 164,19«stabat acuta silex praecisis undique saxis»).
68b30n164,19book 5572 silex: (m.d.) .i. speloncae caiaci quam hercules distruit
II 164,20paelex quoque ad mulieres pertinens femininum est, nec non etiam
68b31o164,2068b9book 5211 541 *pellex: .i. mertrech tudrachtaid ben imtha .i. arindí do·dúrget inna firu do áetrud friu do debuid
[‘i.e. a harlot or exciter or concubine: because they excite the men to fornicate with them, or to quarrel’] [analysis]
68b31p164,20book 5541 pellex: (m.d.) Peccator a pellice .i. est a mertrice reliqua in alio
68b32164,20book 54141 4144 nec: " (ibid.) non: " (ibid.) carex: " (ibid.) βου[τομων]: "
68b32q164,2068b10book 5563 carex: nomen féiuir
[‘name of a grass’] [analysis]
68b33r164,2068b11book 5221 βουτομων: .i. damthóbae
[‘i.e. ‘ox-cutting’’] [analysis]
II 164,21carex. Virgilius in georgicon III:
68b33s164,21book 552 *virgilius: (m.l.) virgilii georgicon .III.
II 164,22«et carice pastus acuta».
II 164,23alia, nisi sint adiectiua, masculina sunt: hic uertex, culex, pollex,
68b35t164,2368b12book 5211 culex: cuil {= L 51r9 a}
[‘gnat’] [analysis]
68b35u164,2368b13book 5211 pollex: orddu lámae
[‘a thumb of the hand’] [analysis]
II 164,24codex, murex, cortex; hoc tamen etiam feminini inuenitur.
68b35w164,2468b14book 5211 murex: cocuir
[‘purple (colour)’] [analysis]
68b36x164,2468b15book 5211 [cor]tex: rúsc
[‘bark (of a tree or shrub)’] [analysis]
68b36164,24book 54122 [cor]tex: " (ibid.) hoc: "
II 164,25Virgilius in VII:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=164> [accessed 29 March 2024]