Grammatici Latini II, p. 164: Priscian, book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. (See introduction for further notes.)
II 164,1 | suis, grūs gruis. supra syllabam autem feminina sunt, ut seruitūs, | ||||||
68b10 | d | 164,1 | 68b3 | book 5 | 211 543 | [(supra) syl]labam: [‘i.e. over a syllable, i.e. more than one syllable: there is not one syllable like those before, but they are disyllabic etc.’] [analysis] | |
II 164,2 | iuuentūs, senectūs, salūs, palūs, tellūs. | ||||||
II 164,3 | in ax desinentia, si sint adiectiua, communia sunt trium generum, | ||||||
II 164,4 | ut hic et haec et hoc capax, audax, contumax, peruicax, | ||||||
II 164,5 | rapax, fallax; alia uero, etiamsi interposita sit alia consonans, feminina | ||||||
68b15 | e | 164,5 | 68b4 | book 5 | 211 | [interpo]sita: [‘i.e. between a and x: though it be interposed and indeed though it be not interposed’] [analysis] | |
II 164,6 | sunt, ut fornax, pax, fax, lanx, arx, calx, falx. propria | ||||||
II 164,7 | Graeca et barbara masculina sunt: Aiax, Pharnax, Atax. | ||||||
68b18 | 164,7 | book 5 | 4144 (?)[?] | aiax: | |||
II 164,8 | in ex monosyllaba masculina duo inueniuntur: rex, grex. alia | ||||||
II 164,9 | uero omnia monosyllaba in x quacumque uocali siue consonante | ||||||
II 164,10 | antecedente feminina sunt, ut lex, faex, crux, lux, merx, nix, pix, | ||||||
68b22 | f | 164,10 | 68b5 | book 5 | 211 | merx: [‘trade’] [analysis] | |
68b22 | g | 164,10 | 68b6 | book 5 | 211 | pix: [‘pitch’] [analysis] | |
II 164,11 | nox, calx. excipitur unum commune hic et haec dux. in ex | ||||||
68b22 | h | 164,11 | 68b7 | book 5 | 211 | calx: [‘heel’] [analysis] | |
II 164,12 | supra syllabam i antecedente in paenultima syllaba feminina sunt: haec | ||||||
68b24 | i | 164,12 | 68b8 | book 5 | 543 | supra (sillabam): [‘more than one syllable’] [analysis] | |
II 164,13 | ilex, silex (auctores tamen et hic silex inueniuntur proferentes. | ||||||
68b25 | k | 164,13 | book 5 | 563 | ilex: | ||
II 164,14 | Iuuenalis in secundo: | ||||||
II 164,15 | «nec melior, pedibus silicem quae conterit atrum». | ||||||
68b27 | l | 164,15 | book 5 | 4228 | nec (melior): | ||
68b28 | 164,15 | book 5 | 4111 | silicem: | |||
II 164,16 | Ouidius in VII metamorphoseon: | ||||||
II 164,17 | «aut ubi terrena silices fornace soluti». | ||||||
II 164,18 | Virgilius autem in VIII: | ||||||
68b30 | m | 164,18 | book 5 | 52 | virgilius: | ||
II 164,19 | «stabat acuta silex praecisis undique saxis»). | ||||||
68b30 | n | 164,19 | book 5 | 572 | silex: | ||
II 164,20 | paelex quoque ad mulieres pertinens femininum est, nec non etiam | ||||||
68b31 | o | 164,20 | 68b9 | book 5 | 211 541 | *pellex: [‘i.e. a harlot or exciter or concubine: because they excite the men to fornicate with them, or to quarrel’] [analysis] | |
68b31 | p | 164,20 | book 5 | 541 | pellex: | ||
68b32 | 164,20 | book 5 | 4141 4144 | nec: | |||
68b32 | q | 164,20 | 68b10 | book 5 | 563 | carex: [‘name of a grass’] [analysis] | |
68b33 | r | 164,20 | 68b11 | book 5 | 221 | βουτομων: [‘i.e. ‘ox-cutting’’] [analysis] | |
II 164,21 | carex. Virgilius in georgicon III: | ||||||
68b33 | s | 164,21 | book 5 | 52 | *virgilius: | ||
II 164,22 | «et carice pastus acuta». | ||||||
II 164,23 | alia, nisi sint adiectiua, masculina sunt: hic uertex, culex, pollex, | ||||||
68b35 | t | 164,23 | 68b12 | book 5 | 211 | culex: [‘gnat’] [analysis] | |
68b35 | u | 164,23 | 68b13 | book 5 | 211 | pollex: [‘a thumb of the hand’] [analysis] | |
II 164,24 | codex, murex, cortex; hoc tamen etiam feminini inuenitur. | ||||||
68b35 | w | 164,24 | 68b14 | book 5 | 211 | murex: [‘purple (colour)’] [analysis] | |
68b36 | x | 164,24 | 68b15 | book 5 | 211 | [cor]tex: [‘bark (of a tree or shrub)’] [analysis] | |
68b36 | 164,24 | book 5 | 4122 | [cor]tex: | |||
II 164,25 | Virgilius in VII: | ||||||