Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 165 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 165,1«raptus de subere cortex».
68b37y165,1book 552 [rap]tus .. etc.: (m.l.) virgilius
II 165,2idem in bucolico:
II 165,3«tum Phaethontiadas musco circumdat amarae /
68b37z165,3book 552 *tum . etc.: (m.l.) virgilii bocolica
II 165,4corticis atque solo proceras erigit alnos».
II 165,5ueruex etiam, cuius finalis syllaba naturaliter producitur, masculinum est.
68b40aa165,568b16book 5211 vervex: molt
[‘a wether’] [analysis]
II 165,6Iuuenalis in I:
II 165,7«et elixi ueruecis labra comedit».
68b41bb165,768b17book 5211 elixi: bruithi reliqua
[‘boiled, etc.’] [analysis]
II 165,8adiectiua uero omnia in x desinentia, siue e siue quacumque uocali alia
II 165,9antecedente, communia sunt trium generum, ut hic et haec et hoc
II 165,10simplex, artifex.
II 165,11in ix, si paenultima breuis est, masculina sunt: hic călix, hic
II 165,12uărix. excipitur haec sălix et haec fĭlix. Virgilius in II georgicon:
69a5a165,1269a1book 5211 varix: brecc
[‘speckled’] [analysis]
69a5b165,12book 5215 +varix: (m.s.) varices in dorsu iumentorum exeunt
69a5c165,12app.book 558 215 radix: (m.l.) ox (ss.) .i. nomen holeris ⁊ quando radix meccon producit .ra.
[‘i.e. the name of a vegetable, and when it means radix ‘a root’ it lengthens the ra’] [analysis]
69a5d165,1269a3book 5211 25 salix: sail vel fit salio salix a se reliqua
[‘willow, or ‘salio’ (jump) makes ‘salix’ (willow-tree) from itself, etc.’] [analysis]
69a6e165,12book 552 virgilius: (m.l.) virgilii georgicon .II.
II 165,13«et filicem curuis inuisam pascit aratris».
69a6f165,1369a4book 5211 invisam: miscich
[‘hateful’] [analysis]
69a7g165,13app.69a5book 5211 543 *clasendix: .i. aesc .i. combad ar gair aicnid ad·rímed in suidiguth
[‘i.e. a shell-fish, i.e. so he would reckon the position for shortness of nature’] [analysis]
69a8h165,13app.book 5572 4144 concham: .i. animal marinum ut icidorus dicit vel concha genus tubae ut virgilius in tertio libro. dum personat aequora conchä .i. tubä
69a8i165,13app.69a6book 5211 signum: (m.l.) .i. rind .i. quia nomen sideris cancer ⁊ fit in medio conchae .-
[‘i.e. a constellation’] [analysis]
II 165,14alia uero feminina sunt: haec mātrix, cōrnix, lōdix, et omnia
69a10k165,14book 5543 feminina: quae peneultimam longam
69a10l165,1469a7book 5211 matrix: mátharlach
[‘womb’] [analysis]
69a11m165,1469a8book 5211 cornix: adircliu
[‘crow’] [analysis]
69a11n165,1469a9book 5211 lodix: sléic ruamnae diol
[‘coloured, friable salt used as cosmetic or’] [analysis]
II 165,15uerbalia, ut uictrix, nutrix, meretrix, natrix (quod tamen, cum
69a12o165,1569a10book 5211 natrix: tonnátech
[‘swimming-creature’] [analysis]
69a12165,15book 54121 natrix: " (ibid.) quod: "
69a12165,15book 54141 quod: : (69a13=165,16) inve[nitur]: :
II 165,16speciem anguis significat, masculini quoque inuenitur. Lucanus in VIIII:
II 165,17«et natrix uiolator aquae».
69a14p165,1769a11book 5211 natrix: ind nathir-sin
[‘that snake’] [analysis]
69a14165,17book 54122 natrix: .- (69a15=165,18) hoc: .-
69a15q165,1769a12book 5211 [viola]tor: élnithid
[‘corrupter’] [analysis]
II 165,18potest tamen hoc et figurate ad serpentem uideri redditum, quod etiam
69a15r165,1869a13book 5541 et (figurate): .i. a acomol frisa n-ainmm nád·ḟil hi coibgi acht hi fóetsecht .i. serpens
[‘i.e. its connexion with the noun which is not the context, but is understood i.e. serpens (uiolator)’] [analysis]
69a16165,18book 54121 serpentem: .- (ibid.) quod: .-
69a16s165,1869a14book 5211 redditum: accomoltae
[‘connected’] [analysis]
69a16t165,1869a15book 5211 34 etiam: cid
[‘also’] [analysis]
II 165,19feminino genere profertur, ut idem:
69a17u165,19book 53232 idem: lucanus
II 165,20«hinc maxima serpens /
II 165,21Python»,
69a18w165,2169a16book 5566[?] pithon: iss ed a ainmm
[‘this is its name’] [analysis]
II 165,22sicut:
II 165,23«Praeneste sub ipsa»),
69a18x165,23book 5561 preneste: civitas
69a18y165,2369a17book 5211 (preneste) sub (ipsa): .i. fon preneste-sin
[‘i.e. under that (city of) Praeneste’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=165> [accessed 20 July 2024]