Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 159 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 159,1seruantur leges, malint a Caesare tolli».
II 159,2Statius in I:
66b24bb159,2book 5543 statius: exemplum pro masculino ⁊ incertum tempus {cf. E 45r3 masculinum pro incerto}
II 159,3«longumque in saecula digne /
66b24159,3book 54111 longum[que]: " (66b25=159,4) diem: "
66b25cc159,3book 53112 digne: vocativus
66b25159,3book 54111 digne: ., (66b25=159,4) promeriture: .,
II 159,4promeriture diem».
66b25dd159,466b19book 5211 promeriture: asrollfe
[‘you will deserve’] [analysis]
66b25ee159,466b20book 5543 diem: desmrecht n-aill ar inderbus hí mascul
[‘another example of (lit. for) uncertainty in the masculine’] [analysis]
II 159,5ex eo quoque compositum semper masculinum est, hic meridiēs, certum
66b25ff159,5book 53232 eo: .i. die
66b26159,5book 54144 masculinum: " (ibid.) meri[dies]: "
II 159,6enim significat tempus diei. Terentius in adelphis:
66b27gg159,666b21book 5543 4221 tempus: medonlathi
[‘middle of the day’] [analysis]
II 159,7«† ipso meridie stipulam colligendo».
66b28hh159,766b22book 5211 sti[pulam]: connall
[‘stalk’] [analysis]
66b29ii159,766b23book 5211 336[?] colligendo: .i. lase con·ro-thinoll
[‘i.e. when he collected’] [analysis]
II 159,8alia uero in es productam desinentia, quae sunt propria, masculina
II 159,9inueniuntur, ut Herculēs, Vlixēs, Persēs, Achillēs, Verrēs, Chremēs,
66b31kk159,9book 5566[?] verres: proprium {= E 45r7}
II 159,10Lachēs, excepto uno feminino, Cerēs Cereris. appellatiua uero, si sint
66b33ll159,1066b24book 5572 ceres: bandea cruithnechta {cf. E 45r7 dea frumenti}
[‘goddess of wheat’] [analysis]
II 159,11ad homines pertinentia, quae apud Graecos communia uel mobilia, apud
II 159,12nos communia sunt, ut herēs, locuplēs, quod et neutrum est. alia
66b36159,12book 54121 locuples: " (ibid.) quod: "
II 159,13uero omnia feminina sunt, ut caedēs, stragēs, struēs, uulpēs, apēs,
II 159,14luēs, labēs, cladēs, nubēs. excipitur hic uerrēs appellatiuum,
II 159,15cum porcum significat.
66b39mm159,1566b25book 5211 porcum: caullach
[‘boar’] [analysis]
II 159,16in is finita nomina, si sint adiectiua uel deriuatiua appellatiua,
II 159,17communia sunt, et si ad homines proprie solos pertinent, non faciunt ex se
II 159,18neutra, ut hic et haec ciuis, hic et haec hostis (Statius in V
II 159,19Thebaidos:
II 159,20«turbidus incertusque oculis uigilantibus hostem /
67a4a159,2067a1book 5211 543 hostem: in bannámit
[‘the female foes’] [analysis]
II 159,21occupat amplexu»,
II 159,22cum de uxore Helimi Gorge loquitur), hic et haec Samnis (aedilis,
67a5159,22book 54141 edilis: .- (67a7=159,23) masculini: .- (ibid.) generis: .- (ibid.) est: .-
67a5b159,22book 558 24 +edilis: (m.l.) ox (m.s.) edilis unde edilicius .i. scriba edo interpretor
II 159,23quia dignitatis est ad uiros pertinentis, masculini generis est); sin tam ad
67a6159,23book 54111 dignitatis: ; (ibid.) pertinentis: ;
II 159,24homines quam ad alias res dici possunt, in e faciunt neutrum: hic et
II 159,25haec suauis et hoc suaue, hic et haec dulcis et hoc dulce, hic
II 159,26et haec regalis et hoc regale, hic et haec amabilis et hoc
II 159,27amabile. alia uero in is desinentia, n uel duas consonantes in eadem syllaba
67a12159,27book 54111 4123 alia: .- (67a14=159,28) habentia: .- (67a15=160,1) masculina: .-
II 159,28uel duplicem consonantem ante is habentia et quae paenultimam syllabam

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=159&id=5271> [accessed 8 December 2024]