Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 14 (De praepositione)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 47 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

III 47,1uanum genus, ut alia Africae, contendebant, antipodas ultra
III 47,2Aethiopiam cultu Persarum iustos et egregios agere»;
III 47,3aduerbium: lego assidue nihil ultra faciens. haec Censorinus, ut
III 47,4supra dixi, de accentibus tractans. nec mirum, accentum uel ordinationem
220b29u47,4book 1452 nec mirum .. etc.: (m.l.) Accentus
220b29w47,4220b6book 14543 mirum: .i. cumscugud aiccind uirdd dogní dechor randatath
[‘i.e. change of accent or order which makes a distinction of part of speech’] [analysis]
III 47,5differentiam facere praepositionibus et aduerbiis, quamuis easdem habeant
220b30x47,5book 14543 quamvis: .i. in eadem forma/ fiunt
III 47,6syllabas, cum hoc in aliis quoque partibus inueniatur, ut pone uerbum
220b31y47,6220b7book 143232 parti[bus]: .i. cumscugud uirdd/ ⁊ aiccind
[‘i.e. change of order and accent’] [analysis]
220b32z47,6book 1452 ut .. etc.: (m.l.) Accentus
220b32aa47,6220b8book 14541 pone: (m.d.) pone. graif for/ cechtar adaṡyllab/ intan asremsuidigud
[‘put a grave accent on each of its two syllables when it is a preposition’] [analysis]
III 47,7et aduerbium siue praepositio accentu discernitur, similiter uerum
III 47,8coniunctio et nomen, sine praepositio et uerbum, ergo causalis et
220b3447,8book 144111 cau[salis]: " (220b35=47,9) coniunctio: "
III 47,9rationalis coniunctio; in multis quoque aliis hoc inuenies.
III 47,10nunc singularum uim praepositionum casus ablatiui inquiramus.
III 47,11a et ab et abs et e et ex eandem fere significationis uim
220b3747,11book 144142 vim: .- (220b39=47,12) nam: .-
III 47,12habent; nam et locales et temporales et ordinales similiter inueniuntur.
220b39bb47,12220b9book 14541 nam: (m.d.) .i. habent sensum sepa/rationis de loco quando/ serviunt contra participia/ intain foṅgniat/ fri anmman sluin/dite aimsir. ut de/ die de tempore.
[‘[…] or when they are construed with nouns that signify time, as de die, de tempore’] [analysis]
220b40cc47,12220b10book 14541 [ordi]nales: (m.i.) Ordinales .i. prepositivae semper fongniat fri anman huirdd ut á primo reliqua
[‘[…] or they are construed with nouns of order, as a primo etc.’] [analysis]
220b40dd47,12220b11book 14543 similiter: .i. dogniat huili atréde sin
[‘i.e. they all do these three things’] [analysis]
III 47,13sed quando consonans sequitur, a et e magis praeponuntur in appositione,
220b4047,13book 144142 sequitur: .., (221a4=47,17) nam: ..,
220b4147,13book 144143 preponuntur: .- (221a1=47,15) (non) solum: .-
220b41ee47,13220b12book 1434 211 *et (in appositione): .i. cid
[‘i.e. also’] [analysis]
221 m.s.abook 1459 (m.s.) in nomine sancti diormitii
III 47,14ut a domo, e iure, ab uero et ex saepissime in compositione non
III 47,15solum uocalibus, sed etiam consonantibus, ut abigo, abduco, exoro,
221a1b47,15book 14543 consonantibus: partibus incipientibus a consonantibus
III 47,16excurro, in appositione uero uocali quidem sequente semper, ut ab illo,
III 47,17ex illo, consonante raro; nam a quidem et e uocali sequente non
III 47,18praeponuntur; ab autem et ex consonantibus sequentibus solent, ut dixi,
III 47,19praeponi, si nulla asperitas uocis prohibeat, ut Virgilius in II
III 47,20Aeneidos:
III 47,21«ex quo me diuum pater atque hominum rex».
221a7c47,21book 1452 ex .. etc.: (m.l.) virgilius
III 47,22abs tam in compositione quam in appositione consonantibus solet
221a8d47,22221a1book 14541 consonanti[bus]: etsi non omnibus (m.l.) .i. partibus incipientibus a consonantibus/ donaib comogrichthib archuit tuisil.
[‘[...] or to the consonants as regards case.’] [analysis]
III 47,23praeponi, sed ab omnibus in compositione praeponitur literis, absque c uel
III 47,24q uel t, ut abduco, affatur (nam b in f est conuersa), aufero (in
III 47,25quo b in u conuertitur tam euphoniae quam differentiae causa, ne, si
III 47,26affero dicas, ab ad et fero componi uideatur), abluo, abnego, arripio
III 47,27(in quo b in r conuertitur), asporto (in quo b in s commutatur, sicut
III 47,28et aspello, differentiae causa, ne, si apporto et appello dicamus, ab
III 47,29ad composita existimentur). ab m uel u loco consonantis incipientibus
III 47,30solet in compositione praeponi a, ut amendo, amens, aueho; ante q in

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=3&kP=47> [accessed 25 April 2024]