Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 14 (De praepositione)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 37 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 37,1possint. nostri uero ideo inter praepositiones eas dictiones posuerunt, quia
III 37,2semper praepositiuae sunt, nisi licentia hoc poetica mutauerit, et
217a15f37,2book 1452 gravantur: (m.l.) Accentus
217a1537,2book 144121 gravantur: : (217a15=37,3) quod: :
III 37,3grauantur praepositae, quod praecipue suum est praepositionis. sunt autem
III 37,4pleraque huiuscemodi aduerbia localia, ut cis, trans, apud, ante, contra,
III 37,5circum et reliqua similia. de singularum igitur ui et significatione, ut
217a18g37,5217a1book 14541 vi: .i. in i comsuidigud fa hicomasṅdís/ bíit fa an/díis
[‘i.e. whether they are in composition or in apposition or in both of them’] [analysis]
217a19h37,5217a2book 14541 significatione: .i. cisi chiall bís indib amal rondgab proximitas in .ad
[‘i.e. what is the meaning that is in them, as there is proximity in ad’] [analysis]
III 37,6ualemus, disserere conemur.
III 37,7ad tam in compositione quam in appositione plerumque
III 37,8proximitatem significat, ut adeo, adcurro, aduenio, assideo, ad Troiam pro iuxta
217a21i37,8book 14211 adeo: saigim
[‘I go towards’] [analysis]
III 37,9Troiam, ad urbem pro iuxta urbem, «ad balneas Pallacinas», hoc est
217a23k37,9217a4book 14211 561 (ad) balneas: (m.l.) .i. ocnafothairc/thib palnacdib .i./ de nomine philophi ar/aanic acenelae fo/thaircthesin.,
[‘i.e. at the Pallacine baths: from the name of a philosopher who invented that kind of baths’] [analysis]
III 37,10iuxta balneas. est etiam causalis, ut ad quid hoc fecisti? hoc est
217a2437,10book 144143 est: .- (217a25=37,11) et: .-
217a25l37,10217a5book 14211 quid: cia ar neoch dorrignis
[‘for what have you done it?’] [analysis]
III 37,11cuius causa, et similitudinis, ut accommodatus, adaequatus, assimilis,
217a26m37,11217a6book 14211 541 accomodatus: (m.l.) .i. dóchomadas/aigthe .i. coma/dasogod ⁊ chosmai/ligud neich dialai/liu.,
[‘i.e. accommodated, that is, (the) accommodation and assimilation of one to another’] [analysis]
III 37,12ad unguem. significat etiam contrarietatem, ut ad illum mihi pugna est,
217a27n37,12book 14211 ad ungem: do ingin
[‘to (the) nail’] [analysis]
III 37,13hoc est contra illum. pro temporali quoque accipitur, ut Sallustius
217a28o37,13book 14423 temporali: .i. prepositione
III 37,14in I historiarum: «ad bellum Persi Macedonicum», hoc est
III 37,15usque ad bellum Persi. additionis quoque, ut ad haec mala.
217a30p37,15book 144221 additionis: .i. ad
217a30q37,15217a8book 14211 543 (ad) haec (mala): .i. inna olcsa amal nibed .ad and
[‘i.e. these evils, as if ad were not there’] [analysis]
III 37,16ob tam in appositione quam in compositione inuenitur, sed quando
III 37,17per appositionem ponitur, uim obtinet διά Graecae praepositionis, quae
217a3337,17book 144111 *quae: : (217a34=37,18) prepositio: :
III 37,18pro causali coniunctione accipitur, ut Virgilius in XI:
217a34r37,18book 143223 prepositio: ob
217a34s37,18book 1452 virgilius: (m.l.) virgilius
III 37,19«cuius ob auspicium infaustum moresque sinistros»,
III 37,20uel loco pro uel κατά Graecae, cum accommodatiua sunt, intellegitur.
III 37,21idem poeta in IIII georgicon:
217a37t37,21book 1452 idem poeta: (m.l.) virgilii/ .IIII./ georgicon
III 37,22«haud quaquam ob meritum»,
III 37,23id est pro merito, κάτ᾽ ἀξίαν. in compositione uero significationem
217a3837,23book 144144 221 (pro) merito: " (ibid.) καταξιαν: "
217 m.i.ubook 1459 (m.i.) Ox XIII
217a m.i.w217abook 1459 (m.i.) memmbrum naue droch dub ó ní epur na haill
[‘New parchment, bad ink. O I say nothing more.’] [analysis]
III 37,24contra uel circum complet: contra, ut obuius, occurro, oppono, obicio;
III 37,25circum uero, ut obumbro, obambulo.
III 37,26per et componitur et separatur et significat διά Graecam localem,
III 37,27ut Virgilius in I georgicon:
217b1a37,27book 1452 virgilius: (m.l.) virgilii/ .I. georgicon

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=3&kP=37&id=12473> [accessed 4 October 2024]