Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 14 (De praepositione)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 29 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 29,1praepositiones habere nolunt per se prolatae, aduerbia uero habent. et
214a21m29,1book 144224 habent: significationem per se
III 29,2pleraque eorum componi non possunt, omnes autem praepositiones apud illos
III 29,3et componi et apponi solent. praeterea haec, quae certissimam locorum
III 29,4habent significationem etiam per se posita, possunt apud Latinos quoque
III 29,5sine casualibus proferri, quod rarissime patitur praepositio. Virgilius
214a2629,5book 144121 proferri: " (ibid.) quod: "
214a27n29,5book 1452 virgilius: (m.l.) virgilius
III 29,6in II Aeneidos:
III 29,7«pone subit coniunx, ferimur per opaca locorum».
III 29,8inueniuntur igitur apud Latinos in praepositionibus tria contraria
III 29,9obseruationi Graecorum, quod certae sunt significationis quaedam praepositiones, ut
214a30o29,9214a3book 14543 [grae]corum: .i. dondḟorcomét file lasuidib in prepositionibus
[‘i.e. to the observance which these (the Greeks) have in prepositions’] [analysis]
214a30p29,9book 1452 quod: (m.l.) I
214a3029,9book 144141 4123 quod: " (ibid.) sunt: " (ibid.) quaedam: " (ibid.) prepositio[nes]: "
214a3029,9book 144111 certae: : (ibid.) significationis: :
III 29,10apud, erga, circa, inter, et quod quaedam numquam componuntur, ut
214a3129,10book 144122 apud: .- (ibid.) erga: .- (ibid.) circa: .- (ibid.) inter: .- (214a 32=29,11) eae: .- (ibid.) ipsae: .-
214a31q29,10book 1452 et quod: (m.l.) II
III 29,11eae ipsae, quaedam numquam separantur, ut con, re, di, dis.
214a32r29,11book 1452 quaedam: (m.l.) III
III 29,12nulla praepositio habet aspirationem, sicut nec coniunctio, cum in
214a3429,12book 144143 habet: : (ibid.) sicut: : (ibid.) nec: :
III 29,13aliis sex partibus orationis sunt, quae habeant aspirationem, sunt, quae
214a35s29,13214a5book 14543 sunt .. etc.: (m.d.) .i. nítabair des/imrechta híc/ arna hí nád/ techtat tinfed/ acht arna hí nod/techtat
[‘i.e. he does not give examples here for those that have not aspiration, but for those that have it’] [analysis]
III 29,14non habeant, ut hara, habeo, habens, hic, huc, heu.
214a36t29,14214a4book 14211 hara: mucḟoil
[‘pig-sty’] [analysis]
214a36u29,14book 1437 heu: interiectio
III 29,15rarissime apud prosam scribentes praepostere proferuntur
214a37w29,15book 143116 *prosa: .i. in
III 29,16praepositiones, monosyllabae uero etiam apud poetas difficile mutant ordinem, ut
214a3929,16book 144142 difficile: .- (214a40=29,19) nisi: .-
III 29,17apud Terentium in Andria:
III 29,18«i prae, sequor»,
214a40x29,18book 14543 *dictum (est pre): .i. predictum est
214a4029,18book 144111 *dictum: " (ibid.) pre: "
III 29,19nisi cum. ea enim sola tam apud poetas quam apud reliquos
214a4129,19book 144122 cum: ./ (ibid.) ea: ./
III 29,20praepostere cum pronominibus ponitur, ut dictum est, his: mecum, tecum,
214a4229,20book 144111 pronominibus: ., (ibid.) his: .,
III 29,21secum, nobiscum, uobiscum, nec non etiam quocum, quicum, quacum,
III 29,22quibuscum. mediae quoque ponuntur, ut qua de re, quam ob rem, quas
214b2a29,22book 144221 ponuntur: .i. prepositiones
III 29,23ob res, qua in parte.
III 29,24nec non habent quandam cognationem cum aduerbiis localibus
214b329,24book 144141 habent: " (214b5=29,25) prepositiones: "
III 29,25plerumque praepositiones, ut in: ad locum et in loco, a et ab et e
214b5b29,25214b1book 14541 ut in: (m.d.) .i. Amal rondgab/ saichdetu dochum/ luic in adverbiis/ atá dano in prepositionibus/ ut in reliqua
[‘i.e. as there is a striving towards a place in adverbs, so there is in prepositions, as in etc.’] [analysis]
III 29,26et ex: de loco (sciendum tamen, quod nulla alia pars in x desinit
III 29,27apud Latinos nisi nomina et ex praepositio, quae Graeca est, et uix et
214b829,27book 144121 ex: " (ibid.) graeca: "
214b8c29,27book 1434 543 vix: adverbium
III 29,28mox et «pax» aduerbium comicum, quo utitur Terentius, quod similiter
214b8d29,28book 14212 pax: tantummodo
214b829,28book 144111 4121 pax: .- (ibid.) adverbium: .- (214b9=29,28) quod: .- (214b9=29,29) graecum: .-
214b9e29,28book 1434 similiter: fri .ex
[‘to ex’] [analysis]
III 29,29Graecum est).
III 29,30sunt quae in compositione elisionem patiuntur, ut con sequente
214b10f29,30214b3book 14211 elesionem: tóbe
[‘elision’] [analysis]
III 29,31uocali: coeo, coarguo, coarto, cohaereo, coaequo. contra pro sequente
214b11g29,31book 1425 coeo: .i. con ⁊ eo
214b12h29,31book 1434 contra: fri con
[‘to con’] [analysis]
214b12i29,31214b4abook 14421 pro: .i. aní as .pro.
[‘i.e. the pro’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=3&kP=29&id=12309> [accessed 2 December 2024]