Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 13 (De casibus [pronominum])

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 14 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 14,1omnia carent demonstratione, uocatiuos pollicentur, ut quis uel qui, qualis,
208b14f14,1208b3book 13211 511[?] pollicentur: nitairṅgérat .i. nisfil leo
[‘they will not promise, i.e. they have them not’] [analysis]
III 14,2talis, quantus, tantus, alius, nullus, alter, alteruter, uter, uterque, singuli,
III 14,3bini, terni, quaterni et similia, nec primae et tertiae personae pronomina.
208b16g14,3book 134228 nec: .i. habent vocativum
III 14,4cetera uero nomina per uocatiuos casus, etiam si sint appellatiua, loco
208b19h14,4book 13541 +propriorum: ut grammatice
III 14,5propriorum funguntur, cum demonstratio ipsa definit praesentem secundam
III 14,6personam et habet in se uim et significationem pronominis tu uocatiui.
208b22i14,6book 13421 tu: as tu
[‘that is tu’] [analysis]
III 14,7illud etiam sciendum, quod omnia pronomina apud Latinos absoluta
208b23k14,7208b5book 13543 absoluta: (m.d.) Absoluta .i. hua/tuasailcthecha/ huaṡaingnúis/ ar intan asṁb/ir so .ego dico tu/ dicis ní sluin/di so hisuidiu na/ṅd eper nach aile/ it chóimthecht./ INtain immurgu asṁbir/ siu .ego ipse egomet/ is saingnuis duit/ so thóinur hisuidiu/ indepert ⁊ ní ercho/ndla nach persan/ aile frit.-
[‘absolved from a special form, for when you say ego dico or tu dicis, you do not signify herein that no other says it in your company. When, however, you say ego ipse or egomet the saying is a special form to you alone in this, and no other person converses (?) with you.’] [analysis]
III 14,8sunt et tam praepositiua quam subiunctiua rectique accentus, id est
208b23l14,8208b6book 13541 prepositiva: .i. conecat andéde sin .i. dico ego ⁊ ego di/co
[‘i.e. they can (do) those two things, i.e. dico ego and ego dico’] [analysis]
208b2314,8book 134144 prepositiva: .., (208b26=14,10) (ego) dico: ..,
208b2314,8book 134144 sub[iunctiva]: (. (208b26=14,10) dico (ego): (.
208b2414,8book 134144 221 rectique: " (ibid.) accentus: " (ibid.) orchotonomena: "
208b24m14,8book 13541 rectique (accentus): .i. acuit foraib linni
[‘i.e. we have the acute on them’] [analysis]
III 14,9ὀρθοτονούμενα, cum apud Graecos sint quaedam inclinatiua, ut μοῦ, μοί, μέ,
208b25n14,9208b8book 13541 221 graecos: .i. circunflex lagrecu for alailib diib ut est in hís pronominibus graecis
[‘i.e. the Greeks have the circumflex on some of them, ut est etc. ’] [analysis]
III 14,10ego dico, dico ego; tu dicis, dicis tu; ille dicit, dicit ille; absoluta autem
III 14,11dicuntur, quae cum aliis sociari possunt uel non; nam dicendo ego dico
208b27o14,11book 13423 aliis: personis
208b28p14,11book 13541 possint: generaliter
208b2814,11book 134143 possint: : (ibid.) non: :
208b28q14,11book 13541 non: .i. specialiter
III 14,12possum et solus intellegi et cum alio. solet tamen met addita plerumque
208b29r14,12208b9book 13543 cum (alio): .i. hicoitchenas
[‘i.e. in community’] [analysis]
208b29s14,12book 134228 *sed et: .i. potest
208b29t14,12book 134223 addita: .i. fri ego
[‘i.e. to ego’] [analysis]
III 14,13significantiam uel discretionem ostendere, quam Graeci διαστολήν dicunt:
208b30u14,13208b11book 13543 212 significantiam: .i. is hinon óin significantia ⁊ discretio
[‘i.e. quite the same are significantia and descretio’] [analysis]
208b30w14,13208b12book 134226 543 discretionem: fri cenelchi persan
[‘from the generality of persons’] [analysis]
208b3014,13book 134121 discretionem: : (208b31=14,13) quam: :
III 14,14egomet, ego et non alius. nec non etiam ipse ego uel egomet ipse, ut
208b31x14,14book 13421 egomet: .i. ut est
208b32y14,14208b13book 134228 543 (nec) non: .i. solet ostendere significantiam vel discretionem .i. ego an as tórmachte ipse met fris
[‘i.e. ego usually shows significantia or discretio when ipse or met is added to it’] [analysis]
III 14,15Terentius in adelphis:
III 14,16«egomet rapui, ipse egomet solui argentum»,
III 14,17id est ego et nullus alius.
III 14,18sui solum apud Latinos reciprocum fit in eadem tertia persona,
208b34z14,18book 1353 sui .. etc.: (m.d.) paulo post/ 0- (cf. 209b33=17,19)
208b34aa14,18208b14book 13541 solum: .i. ciall chésta and dogres
[‘i.e. the sense of a passive is always in it’] [analysis]
III 14,19quod Graeci ἀντανάκλαστον uocant, id est quando ipsa in se actum
III 14,20reflectit persona, ut eadem sit et agens et patiens, potest significare
208b37bb14,20book 133232 eadem: .i. persona
208b3714,20book 134121 eadem: : (ibid.) quae: :
208b37cc14,20app.book 13221 541 ιδιοπαθιαν: (m.d.) .i. reciproca pasio
208b3814,20book 134142 eauton: .- (208b38=14,21) sui: .- (ibid.) nam: .-
III 14,21ἑαυτοῦ sui. nam τὸ ἐμαυτοῦ et σαυτοῦ, quod est primae et secundae
III 14,22personae, non habemus, sed pro eis simplicibus primitiuis utimur,
208b4014,22book 134121 primitivis: : (208b40=14,23) quae: :
III 14,23quae tam in reciprocatione quam in transitione poni possunt, ut mei
III 14,24misereor et mei misereris, similiter tui misereris et tui misereor.
III 14,25nec mirum, cum apud Graecos quoque uetustissimus omnium fere auctorum
208b42dd14,25208b15book 13541 vetustissimus: asmaam roṡechestar arsidetaid
[‘who has most followed antiquity’] [analysis]
209a m.s.abook 1359 (m.s.) fave ιης
III 14,26Homerus simplicibus utitur pro compositis, ut:
III 14,27«ἐμὲ λύσομαι»

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=3&kP=14&id=11869> [accessed 28 March 2024]