Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 3 (De comparatione, de superlativo, de diminutivo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 86 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 86,1quod, cum ad plures sui generis fit comparatio, superlatiuo possumus uti,
40a11l86,140a9book 3211 35 quod: ol
[‘because’] [analysis]
40a1186,1book 34141 quod: " (40a13=86,1) possumus: "
40a12m86,140a10book 3543 comparatio: in ddaerscugud-són
[‘that is, the surpassing’] [analysis]
40a13n86,140a11book 3543 [su]perlativo possumus uti: (m.l.) Atá linn chaenae ní asa·n-arbaram daerscugud di neuch di hilib a chenéuil feissin .i. a superlait.
[‘we have besides something whereby we can express the surpassing by one of many of its own race, i.e. its superlative’] [analysis]
II 86,2ut fortissimus Graiorum Achilles. sed superlatiuus multo alios excellere
40a14o86,240a12book 3541 sed: ol prescien feissin
[‘Priscian says himself’] [analysis]
II 86,3significat, comparatiuus uero potest et paruo superantem demonstrare, unde
40a1686,3book 34142 parvo: ., (40a17=86,3) unde: .,
40a16p86,340a13book 3541 superantem: daerscugud di óen
[‘the surpassing of one’] [analysis]
II 86,4etiam diminutionem apud nos iure accipit: maiusculus, minusculus,
40a18q86,440a14book 3211 maiusculus: máanu
[‘a little greater’] [analysis]
II 86,5tardiusculus. quid autem, quod accidit inter tres uel quattuor uel plures,
40a19r86,540a15book 34228 541 quid: cindas ṁbias iarna cétbuid-sem conid gau dóib-sem in chruth-sin a n-as·berat nad·ṁbed ad plures.,
[‘how then will it be according to their opinion? so that they are wrong then when they say that there is no (comparison) ad plures’] [analysis]
40a19s86,540a16book 3211 35 quod (ac[cidit]): ol do-n·ecmaiṅg.
[‘because it happens’] [analysis]
40a2086,5book 34143 [ac]cidit: .- (40a20=86,6) non: .-
40a20t86,5book 3423 tres: personas {cf. E 27r18 pos-}
40a20u86,5book 3423 .IIII.: personas {cf. E 27r18 pos-}
40a20w86,5book 3423 plures: personas
40a2086,5book 3?4143[?] plures: : (40a20=86,6) tamen: :
II 86,6non tamen ad totum genus fieri comparationem et necesse est uti plurali
40a21x86,640a17book 3543 comparationem: (m.l.) ní·derscaigi dind huiliu cheneul is di hilib immurgu a cheniuil feissin di·roscai calléic
[‘it does not surpass the whole race: it is, however, many of its own kind that it surpasses for all that’] [analysis]
40a22y86,640a18book 3541 uti: di·róscai di hilib a cheneiuil feisin
[‘it surpasses many of its own kind’] [analysis]
II 86,7suorum? ut si dicam fortissimi fuerunt Graecorum Aiax, Diomedes, Agamemno,
40a23z86,7book 3313 fortissimi: nominativus pluralis {superlativi add. E} {= E 27r20}
40a2386,7book 34142 fortissimi: .- (40a24=86,8) tamen: .-
II 86,8Vlixes, omnibus tamen his fortior fuit Achilles. Virgilius in I:
40a25aa86,8book 352 virgilius: (m.l.) virgilius
II 86,9«Pygmalion scelere ante alios immanior omnes»,
40a25bb86,9book 3572 pigma[lion]: frater didonis {= E 27r21}
40a2586,9book 34111 pigma[lion]: " (40a26=86,9) immanior: "
40a2686,9book 34111 ante alios: .- (ibid.) omnes: .-
40a26cc86,9book 34228 immanior: fuit {= E 27r21 .i. add. E}
40a2686,9book 34144 immanior: : (40a28=86,10) comparativo: :
40a26dd86,9book 3543 omnes: plures {= E 27r21}
II 86,10ad omnes sceleratos conferens Pygmalionem comparatiuo est usus.
40a27ee86,1040a19book 3543 (ad) omnes (sceleratos): iss ed a plús insin
[‘(ad omnes) that is the plus (the ad plures)’] [analysis]
40a27ff86,1040a20book 3211 336[?] conferens: a con·ro-delgg
[‘when he has compared’] [analysis]
II 86,11Statius in VIII:
II 86,12«et melior sis, quaeso, deis»
40a2986,12book 34112 melior: " (ibid.) deis: "
40a2986,12book 311 sís
II 86,13Amphiaraus dicit ad Plutonem.
II 86,14sunt igitur quae comparari possunt nomina uel secundae uel tertiae
II 86,15declinationis. et si sint secundae, mobilia sunt, id est, in a faciunt
40a32gg86,1540a21book 3211 35 si (sint): adas ma beit
[‘although they are’] [analysis]
II 86,16feminina et in um neutra et uel in er uel in us desinunt et assumentia genetiuo
40a35hh86,16book 34221 [de]sinunt: masculina
II 86,17or faciunt comparatiua, correpta tamen paenultima i, ut tener [teneri]
40a3686,17book 353 faciunt .. etc.: (m.l.) ,,,, (cf. 41a31=89,9)
II 86,18tenerĭor, niger [nigri] nigrĭor, clarus [clari] clarĭor, doctus [docti]
II 86,19doctĭor (notandum est, quod sinisterior [quasi] a genetiuo sinisteri
II 86,20uidetur esse factum, cum in usu sinistri ubique reperiatur).
40a41ii86,20book 3212 u*su (s): .i. consuetudine
II 86,21inueniuntur quaedam, quae quamuis sint accidentia [id est adiectiua]
II 86,22et eorum significatio exigat, ut faciant comparatiua, tamen non habentur
40b5a86,22book 34224 *habent: comparativa {= E 27r30 .i. add. E}
II 86,23in usu frequenti. sunt autem ea plerumque, quae uocales ante us habent,
40b5b86,23book 3212 (in) u*su (s): in consuetudine
40b5c86,23book 33232 ea: nomina {= E 27r31}
II 86,24ut pius, arduus, egregius, dubius, strenuus, quamuis Plautus
40b7d86,24book 3212 +strennuus: .i. fortis
40b786,24book 34122 strennuus: .- (40b10=86,25) eo: .-
40b786,24book 353 strennuus: (m.l.) =| (cf.41a15=88,15)
II 86,25ex eo comparatiuum protulit strenuior in Epidico:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=86> [accessed 24 April 2024]