Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 69 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 69,1omnes res. fiunt igitur possessiua uel a nominibus, ut Caesar
33a11f69,1book 24227 omnes: .i. quae posidentur
33a12g69,133a2book 2211 25 caesar: .i. asoirc cách
[‘i.e. who destroys every one’] [analysis]
33a13h69,133a3book 2543 25 [cae]sareus: .i. airindí atreba aesorcuin
[‘i.e. because he possesses destruction’] [analysis]
II 69,2Caesareus, uel a uerbis, ut opto optatiuus, uel ab aduerbiis, ut extra
II 69,3extraneus, et uel mobilia sunt, ut Martius Martia Martium, uel fixa, ut
33a15i69,333a4book 2543 martius: .i. airindí atreba leiss adrad martis.
[‘i.e. because he possesses the worship of Mars’] [analysis]
33a16k69,3book 2213 fixa: .i. cen ḟodail ceneuil
[‘i.e. without distinction of gender’] [analysis]
33a16l69,333a6book 2211 543 sacrarium: .i. sanctáir. arindí atreba rétu nóiba and.
[‘i.e. sanctuary: because it possesses holy things therein.’] [analysis]
II 69,4sacrarium, donarium, armarium.
33a16m69,433a7book 2211 543 armarium: .i. scrín airindí atreba arma and.
[‘i.e. an armoury [a shrine], because it possesses arms therein.’] [analysis]
33a16n69,4book 2215 563 armarium: (m.s.) baeda armarium turricula in qua conduntur carnes
[‘i.e. because it possesses treasures therein.’] [analysis]
33a17o69,486book 2543 donarium: airindí atreba máini indi.
II 69,5possessiua autem dicimus non solum possessionem significantia, sed
33a1769,5book 24143 dicimus: " (33a18=69,5) sed: "
33a1769,5book 24111 solum: .- (33a18=69,5) significantia: .-
II 69,6etiam quae formam habent possessiuorum. sunt enim quaedam gentilia
33a19p69,633a9book 2541 formam: .i. Ar chuit tarmorcenn.
[‘i.e. as regards terminations’] [analysis]
II 69,7similem possessiuis habentia formam, ut Romanus ciuis et Romanus
33a21q69,733a10book 2541 *(civis) gentile: .i. coitchen ⁊ chenelach do cach cathrur di romanaib
[‘i.e. common and general to every citizen of the Romans’] [analysis]
33a22r69,733a11book 2211 543 romanus (ager): .i. a tir romanach arindí atrebat romáin and
[‘i.e. the Roman territory, because Romans dwell there’] [analysis]
II 69,8ager, quaedam autem et propria eadem et gentilia et possessiua, ut
33a23s69,8book 24228 quaedam: .i. sunt {= E 22v25}
33a23t69,833a12book 24228 543 propria (et gentilia et possesiva): .i. con·ecat a trede-sin.
[‘i.e. they can be these three things’] [analysis]
II 69,9Latinus filius Fauni et Latinus ciuis et Latinus ager; alia tantummodo
33a25u69,933a13book 2541 latinus (civis): .i. cach fer di chlaind latin
[‘i.e. every man of the Children of Latinus’] [analysis]
33a25w69,933a14book 2543 latinus (ager): airindí atrebat laitnóri and
[‘i.e. because Latins dwell there’] [analysis]
II 69,10propria formae possessiuae, ut Quintilianus, Iulianus; alia loco
33a26x69,1033a15book 2543 (tantummodo) propria: .i. ar chuit tairmorcenn ⁊ non possesiva reliqua
[‘i.e. as regards terminations, and they are not possessives, etc.’] [analysis]
33a26y69,1033a16book 2541 (tantummodo) propria: (m.l.) Aliter tantummodo propria .i. ni·cumcat bete gentilia con·ecat immurgu bete possisiva ⁊ propria,
[‘i.e. Otherwise tantummodo propria; they cannot be gentilia, but they may be possessiva and propria’] [analysis]
33a27z69,1033a17book 2541 quintilianus: .i. cosmailius dirrudigthi
[‘i.e. similarity of a derivative’] [analysis]
33a27aa69,10book 24228 423 loco: .i. sunt possisiva {cf. E 22v27 nomina possessiva}
II 69,11patronymicorum posita, quod supra quoque diximus, ut Aemilianus Scipio et
33a2869,11book 253 quod ..: (m.l.) .... (cf. 30b35=62,23)
33a28bb69,11book 253 diximus: .i. in patronomicis {= E 22v28}
33a29cc69,1133a18book 2211 541 ut (emilianus): .i. emiléndae .i. emelii filius .i. amal bid emelides no·bed and
[‘i.e. Aemilian, i.e. son of Aemilius as if Aemilides were there’] [analysis]
II 69,12Octauianus Caesar. ex eadem forma agnomina quoque multa inuenies,
33a29dd69,12book 2543 octavianus: .i. octaviani filius
33a30ee69,12book 23233 (ex) eadem (forma): possesiva
[‘i.e. possessiva’]
33a30ff69,1233a19abook 2543 (ex) eadem (forma): ar·bertar as n-oén-tarmoirciunn .i. aitrebthacha ⁊ agnomina
[‘they are expressed by the same termination, i.e. possessives and agnomina’] [analysis]
II 69,13ut Africanus, Persicus, Gaetulicus, Creticus. alia autem sunt
33a31gg69,1333a20book 2543 africanus: .i. arindí atreba afraicc ⁊ reliqua
[‘i.e. because he possesses Africa etc.’] [analysis]
33a32hh69,1333a21book 2543 persicus: .i. airindí atreba persiam ⁊ reliqua
[‘i.e. because he possesses Persia etc.’] [analysis]
33a32ii69,13book 225 561 getulicus: .i. getulia
33a32 kk69,13book 225 561 creticus: creta
33a32ll69,13book 2423 alia: .i. possesiva
II 69,14eiusdem deriuationis, quae ex materia principalium constare significantur, ut
33a33mm69,1433a22book 24228 (eiusdem) dirivationis: .i. fri aitrebdacha vel possisiva
[‘i.e. as possessives’] [analysis]
33a34nn69,1433a23book 2423 543 [princi]palium: .i. primitivorum hua·ndirrudigeddar
[‘i.e. of the primitives from which they are derived’] [analysis]
II 69,15ferreus, ferro factus, similiter aureus, argenteus, marmoreus; alia
II 69,16ex morbis, ut cardiacus; alia a professionibus, ut mechanicus,
33a37oo69,1633a24book 2543 cardiacus: .i. arindí atreba cardiam
[‘i.e. because he has cardiaca’] [analysis]
33a37pp69,16book 2214 +cardiacus: cardiam: genus doloris
33a38qq69,1633a25book 2211 543 (a) professionibus: .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne fris·gniat ⁊ at·aimet
[‘i.e. from professions of the arts which they practise and profess’] [analysis]
33a38rr69,1633a26, 27book 2543 211 mechanicus: .i. arindí atreba in dán-sin. ind ḟiss as·berar michaníce .i. sechta.
[‘i.e. because he possesses that art, of the science called méchanicé i.e. simulation’] [analysis]
33a38ss69,16book 2221 541 mechanicus: (m.s.) mechanicus. mechys .grece. adulter mechanichia. adulteratio ab eo accipitur mechanicus reliqua. {= K 16r8 a (m.s.) mechus grece. adulter mechanichea adulteratio mechanicus ....}
33a38tt69,1687book 2215 563 +mechanicus: (m.i.) mechanichia. est peritia corporalium artium hoc est metellorum lanificii architecturae ⁊ caeterarum artium (m.l.) ox
33a39uu69,1633a28book 2543 grammaticus: .i. airindí atreba in dán inna litredachte
[‘i.e. because he possesses the art of literature’] [analysis]
II 69,17grammaticus; alia a disciplinis, ut Aristotelicus, Socraticus, rhetoricus; alia,
33a40ww69,1733a29book 2543 aristotelicus: .i. arindí atreba bésu aristotil
[‘i.e. because he possesses the character of Aristotle’] [analysis]
33a40xx69,1733a30book 2543 socraticus: airindí atreba besu socráit
[‘i.e. because he possesses the character of Socrates’] [analysis]
33a41yy69,1733a31book 2543 rethoricus: .i. airindi atreba sulbairi
[‘i.e. because he possesses eloquence’] [analysis]
II 69,18quae primitiuorum similem possunt habere significationem, ut Thracius
33a42zz69,1833a32book 2211 3115 significationem: .i. a folaid
[‘i.e. their substance’] [analysis]
33b1a69,1833b1book 2541 [tra]cius: .i. son lán ⁊ delb aitrebthaig o ṡun
[‘i.e. a full sound, and the form of a possessive from (the) sound’] [analysis]
II 69,19pro Thrax.
II 69,20sunt igitur formae possessiuorum, quas a Graecis accepimus, hae:
33b269,20book 24121 hae: " (33b3=69,21) (in) cos: " (ibid.) quam: "
II 69,21in cos, quam mutamus in cus, antecedentibus a breui uel i uel y,
33b3b69,21book 23223 quam: .i. sillabam
II 69,22ut Bebriăcus, Cypriăcus, Italicus, Asiaticus, Libycus, quod solum y
33b4c69,22book 2561 breviacus: de nomine loci reliqua {cf. E 23r4 nomen bithiniae brebicia virgilianus dicit}
33b5d69,22book 2566[?] +cipriacus: habitator loci
33b5e69,22book 225 asiaticus: asiatis {= E 23r4 .i. add. E}
33b5f69,22book 2561 +libicus: .i. libia
33b669,22book 24121 y: .- (33b6=69,23) quod (a principali): .-
II 69,23ante cus habens inuenitur [quod a principali accepit]. et sciendum, quod
33b7g69,2333b2book 2543 561 [prin]cipali: .i. ón bunud .i. libya
[‘i.e. from the origin i.e. Libya’] [analysis]
II 69,24ea [id est in cus desinentia], si a primitiuis habeant c, pares habent
II 69,25illis syllabas, ut Ithace Ithacus. alia uero omnia a uel i ante cus
33b9h69,25book 23232 illis: .i. primitivis {= E 23r6}
33b9i69,25book 2561 572 ithace: .i. nomen insulae .i. patria ulixis {cf. L 27r1 a insola patria ulixis E 23r6 nomen civitatis ulixis K 16r13 b, c ithace .i. nomen insolae ithacus (m.d.) virgilianus ithace patria ulixis lertes pater ulixis}
33b10k69,25book 2572 ithacus: .i. ulixes {= E 23r6 .i. om. E}
II 69,26habentia, siue sint a nominatiuo seu a genetiuo deriuata, una syllaba uincunt ea,
33b1369,26book 24121 ea: " (33b13=69,27) ex (quibus): " {= E 23r7}
II 69,27ex quibus deriuantur, et si primitiua illa habuerint i paenultimam, haec
33b1469,27book 24111 peneultimam: " (33b15=70,1) a: "
33b14l69,27book 23232 543 haec: .i. nomina possesiva {cf. E 23r8 possessiva}

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=69&id=2922> [accessed 14 October 2024]