Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 65 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 65,1«Aeneadae in ferrum pro libertate ruebant».
31b11y65,131b8book 2541 (in) ferrum: do chumtúth a sóere
[‘i.e. to preserve (?) their freedom Hofman: to bring about their freedom’] [analysis]
II 65,2item in I:
II 65,3«defessi Aeneadae, quae proxima litora, cursu».
31b13z65,3book 2572 [de]fessi: .i. contendunt petere {= E 21v30 .i. romani add. E}
31b1365,3book 24111 proxima: " (ibid.) litora: "
31b13aa65,3book 2572 proxima: .i. libyae {= E 21v31 libiae E}
II 65,4idem in VIII:
31b9s65,4book 252 idem: (m.l.) virgilius
II 65,5«subitoque nouum consurgere bellum /
31b10t65,5book 2572 333 consurgere: .i. bat {= E 21v29}
II 65,6Romulidis Tatioque seni».
31b10u65,6book 251 572 romulidaeueldís: .i. romanis
II 65,7a fratribus Phaethontides, unde femininum Phaethontis.
31b14bb65,7book 24228 fratribus: .i. formantur {= E 21v31}
31b14cc65,731b10book 2211 543 phetontides: .i. in fetontide .i. frater fetontis .i. aitherrechtaigthe masculindae o brathir {= E 21v31 .i. in petontide frater poetontis}
[‘i.e. the Phetontid, i.e. the brother of Pheton, i.e. a masculine patronymic from (the name of) a brother.’] [analysis]
31b1465,7book 24142 phetontides: .- (ibid.) unde: .-
31b15dd65,731b11book 2541 phetontis: .i. tre indarpae .de. asin mascul
[‘i.e. through ejecting -de from the masculine’] [analysis]
31b15ee65,7book 252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 65,8Virgilius in bucolico:
II 65,9«tum Phaethontiadas musco circumdat amarae /
31b16ff65,9book 23115 [phe]tontiadas: .i. accusativus pluralis feminini <greci> {= K 15r40 f, E 21v32 .i. om. E accustivus K, greci add. E}
II 65,10corticis»;
II 65,11Phaethontiadas tamen dixit pro Phaethontidas poetica licentia.
31b1765,11book 24144 phetontiadas: " (31b18=65,11) poetica: " (ibid.) licentia: "
31b17gg65,11book 24221 dixit: .i. virgilius
31b18hh65,1131b12book 2543 59 licentia: (m.l.) .i. issí poetica licentia and tormach inna á. tantum ⁊ ní·fil imchloud cenéiuil na diill and ut erratici putant .i. mael- cua-
[‘i.e. this is the poetic license there, the adding of the a only, and there is no change of gender or declension in it, as the blunderers, i.e. Mael... and Cua... suppose’] [analysis]
II 65,12sunt igitur patronymicorum formae apud Graecos tres: in des, quae
II 65,13dicitur communis apud illos, quod in omni sermone possunt hac uti, qua
31b20ii65,1331b13book 2541 communis: .i. do cach bélru fil la grecu ⁊ do cach ceníul {cf. K 15r41 g (m.l.) .i. du cach belru la grecu}
[‘i.e. to every dialect among the Greeks, and to every nation’] [analysis]
31b21kk65,13book 23232 illos: .i. grecos
31b21ll65,13book 24221 541 possunt: .i. greci omnes
31b21mm65,13book 23232 hac: .i. forma in des. {cf. E 22r2 text. princ. in des}
[‘i.e. the form in ‘-des’’]
II 65,14sola Romanorum quoque poetae utuntur. nam aliis duabus non utuntur, id
31b2265,14book 24142 sola: : (31b23=65,14) nam: :
31b23nn65,14book 2423 543 duabus: .i. formis in .on ⁊ ios. {= E 22r3 .i. formis om. E}
31b2365,14book 24143 non: " (ibid.) utuntur: " (31b23=65,15) ter[minata]: "
II 65,15est in ων terminata, quae est propria Iadis linguae (Πηλείων pro
31b24oo65,15book 2423 3116 [ter]minata: .i. forma .i. ablativus
31b2465,15book 24143 [ter]minata: :. (31b25=65,16) et: :.
31b24pp65,1531b15book 2561 iadis: .i. in cheniuil sin
[‘i.e. of that nation’] [analysis]
31b24qq65,1531b16book 2211 212 πελειων: .i. in pélecdae pelei filius
[‘i.e. the Pelidian etc.’] [analysis]
31b25rr65,1531b17book 2433[?] 542 pro (pelides): .i. do gluaiss ar is meinciu dún-ni a n-aitherrechtaigthe in des.
[‘i.e. (he adds Pelides) for a gloss, for the patronymic in -des is more familiar to us.’] [analysis]
II 65,16Πηλείδης), et in αδιος, quae est Aeolica, ut Hyrradios, Hyrrae filius,
31b25ss65,1631b18book 2211 313 eolica: .i. eolensta
[‘i.e. Aeolic’] [analysis]
31b26tt65,1631b19book 2211 421 phirradios: in phirde
[‘i.e. the Phirdian’] [analysis]
31b2665,16book 24111 phirradios: .- (ibid.) ptacus: .-
II 65,17Pittacus. de hac igitur forma dicendum est, qua utuntur nostri.
31b27uu65,17book 23233 (hac ..) forma: .i. in des {= E 22r5}
[‘i.e. (the form ending) in ‘-des’’] [analysis]
31b28 ww65,17book 2423 nostri: poetae {= E 22r5 .i. add. E}
II 65,18si nominatiuus Graecus in ας uel in ης uel ιος desinat,
31b2865,18book 24141 sí: " (31b29=65,18) [dis]sinat: "
II 65,19genetiuus uero in ου diphthongum, a paenultima breuis ante des
31b3065,19book 24111 4141 a: .- (ibid.) peneultima: .- (ibid.) brevis: .- (31b31=65,19) invenitur: .-
II 65,20inuenitur in patronymico, ut Pelias Peliădes, Aeneas Aeneădes, Menoetios
31b31xx65,20book 2566[?] 23 pelias: .i. nomen viri {= E 22r6 .i. om. E}
31b31yy65,20book 23113 313 pelias: .ου. {= E 22r6}
31b32zz65,20book 2543 23 [pe]liades: .i. patronomicum {= E 22r7}
31b32ab65,20book 2566[?] 23 aeneas: proprium {cf. E 22r7 nomen viri}
31b32ac65,20book 23113 313 aeneas: .i. ου {= E 22r7 .i. om. E}
31b32ad65,20book 2543 23 aeneades: .i. patronomicum {= E 22r7}
31b3265,20book 24142 aeneades: : (31b33=66,1) nam: :
31b32ae65,20book 2566[?] 23 moenetios: proprium {cf. E 22r7 nomen viri}
31b32af65,20book 23112 313 moenetios: .ου {= E 22r7}

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=65&id=2732> [accessed 16 October 2024]