Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 12 (De pronomine)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 596 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 596,1quantitatem similem pretii ostendens. tantundem ergo nihil aliud
203b3596,1book 124111 4142 quantitatem: .- (ibid.) similem: .- (203b4=596,1) ostendens: .- (ibid.) ergo: .-
II 596,2significat nisi relationem et similitudinem quantitatis, quod etiam si posset pro
II 596,3idem accipi, non tamen iam et pronomen esset. non enim id, quod pro
203b6596,3book 124141 non: : (ibid.) pronomen: : (ibid.) esset: :
203b6e596,3203b2book 12543 non: ni bad pronomen airi
[‘it would not therefore be a pronoun’] [analysis]
II 596,4aliquo accipitur, omnimodo etiam ex eadem specie accipiendum est.
203b7f596,4203b3book 1234 211 omnimodo: (m.l.) onach múd/ etir són / ó cach mud/ .i. ni ó cach múd/ is airiti..
[‘in any way at all, or in every way, i.e. not in every way is it to be accepted’] [analysis]
203b7g596,4203b4book 12211 543 ex (eadem specie): .i. ónd oén ranndato són .i. ond óengné randatad ⁊ folid air is folud persine doḟoirde eiusdem intamail méte immurgu doḟoirnde tantundem.
[‘i.e. from the same particularity, i.e. from the same kind of paricularity and substance, for it is the substance of a person that eiusdem denotes: (it is the) similitude of quantity, however that tantundem denotes’] [analysis]
II 596,5componuntur nomina cum pronominibus, ut huiusmodi, istiusmodi,
203b8596,5book 124143 componuntur: : (203b9=596,6) sicut: :
II 596,6huiuscemodi, sicut et apud Graecos αὐτοκασίγνητος, αὐτοδίδακτος,
203b8596,6book 124122 huiusmo[di]: |: (203b16=596,12) nomina (.. supradi[cta]): |:
II 596,7φίλαυτος, et sunt omnia nomina, etiam quae in fine pronomen habuerint:
203b11h596,7book 12423 omnia: .i. graeca predicta
203b11i596,7book 124221 omnia: nomina
203b11k596,7203b5book 12543 *omnia: (m.l.) pronomen hifoir/ciunn indib ro/bu samlid dano/ robói modi [eius] huius/ hitosuch ⁊ reliqua
[‘a pronoun at the end in them. It was thus then that modi huius was in the beginning etc.’] [analysis]
203b11l596,7201book 12543 *(cum) pronominibus: (m.l.) .i. pronomen indib fo/deud
[‘i.e. a pronoun in them at the end’]
203b11m596,7book 1258 (m.l.) c (corruptela? contradictio?)
II 596,8cum enim qualitatem significant, pronomina esse non possunt.
203b12n596,8203b6book 12543 qualitatem: .i. it anman asṁbiur diib nitat pronomina
[‘i.e. it is nouns which I call them, not pronouns’] [analysis]
203b13596,8book 124143 [com]ponuntur: " (203b14=596,10) cum: "
II 596,9componuntur etiam cum aduerbiis pronomina: eccum, eccam, eccos, eccas, ellum;
II 596,10cum praepositione etiam secundum Donatum: mecum, tecum. nec
II 596,11mirum, per singulos quosdam casus ea componi, quomodo et meme,
203b16596,11book 1212 mémé
II 596,12tete, sese, cum nomina quoque supra dicta per genetiuos composita
203b16o596,12book 123232 nomina (supradi[cta]): .i. huiusmodi istiusmodi
II 596,13sint solos; quos enim casus separata per appositionem habere exigebat
203b18p596,13203b8book 12543 58?[?] *quos .. etc.: (m.s.) aliter quos .. exige ... in compositione .i. conrop samlid beit in compositione amal rom/batar hicomaisṅdís quos .i. casus exigebat
[‘... so that thus they may be in composition as they were in apposition’] [analysis]
203b18596,13book 124111 4123 separata: " (ibid.) exigebat: " (203b18=596,14)structura: "
203b18q596,13203b7book 12211 (per) appositionem: trechomaisṅdís
[‘by apposition’] [analysis]
II 596,14structura, eos in compositione seruauere. quid est enim eiusmodi nisi
203b19r596,14book 12333 *servare: pro servabat
II 596,15modi eius? eccum nisi ecce eum? mecum nisi cum me? quod
203b20596,15book 124121 cum: " (ibid.) me: " (ibid.) quod: "
II 596,16uetustissimis erat in usu, sicut supra dictum est.
II 596,17

de numero

II 596,18numerus pronominibus accidit, qui et nominibus et uerbis et
203b22596,18book 124143 accidit: ., (ibid.) qui: .,
203b22596,18book 124142 pronominibus: " (203b24=596,19) enim: "
II 596,19participiis, id est singularis et pluralis. sola enim declinabilia possunt habere ex
203b24596,19book 124121 declinabilia: .- (203b26=596,20) quae: .-
II 596,20eisdem uocibus tam singularem quam pluralem numerum, id est quae sub
203b24s596,20203b9book 12543 hisdem: .i. condib innon in fogor hitar hothad ⁊ hilar air is hé infogur cétna filter and
[‘i.e. so that the sound be the same in both singular and plural, for it is the same sound that is inflected there’] [analysis]
II 596,21personas finitas cadere solent, sine quibus numeri declinabiles, id est
203b26596,21book 124121 personas: " (203b27=596,21) quibus: "
203b26t596,21203b10book 12541 *finitas: ataat persin in nomine ⁊ in participio ceto écintecha
[‘there are persons in the noun and in the participle, though they are indefinite’] [analysis]
203b27596,21book 12?[?] (m.d.) m (solent .. singulares in sine err.)
II 596,22singulares et plurales, inueniri non possunt. itaque si careat uerbum
II 596,23persona, quod dictum est iam, caret necessario etiam numero, ut infinita et
II 596,24impersonalia et gerundia. principales igitur duae partes, nomen et
II 596,25uerbum, et quae loco eorum funguntur, hoc est participium et pronomen,
II 596,26supra dictos numeros habent in declinatione. aliae autem quattuor partes,
203b32u596,26book 123232 supradictos: singularem ⁊ pluralem
II 596,27hoc est praepositio, coniunctio, aduerbium, interiectio, declinatione
II 596,28carentes numeros supra dictos habere non possunt. quamuis igitur aduerbia sunt

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=596&id=11436> [accessed 28 March 2024]