Grammatici Latini II, p. 574: Priscian, book 11 (De participio)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
II 574,1 | fulturus, factu facturus, sanctu sancturus. pleraque tamen neutrorum | ||||||
II 574,2 | secundae coniugationis in ui diuisas desinentia praeterito deficiunt in | ||||||
II 574,3 | supinis, ut horrui, rubui, tepui, ferbui, senui, egui, frigui, rigui, | ||||||
II 574,4 | durui, stupui et similia. et quia superius diximus, quod uerba actiua | ||||||
196b34 | 574,4 | book 11 | 4141 | et (quia): | |||
II 574,5 | uel neutra carent praeteriti temporis participio, sicut et passiua et | ||||||
196b35 | 574,5 | book 11 | 4141 | sicut: | |||
II 574,6 | communia et deponentia deficiunt in participiis instantis temporis, sed pro | ||||||
196b36 | b | 574,6 | 196b2 | book 11 | 541 | in participiis: [‘the deponent lacks a present participle in the passive: (the passive lacks) a present participle in the paradigm of the passive, and a preterite participle in the paradigm of the active: the common lacks a preterite participle when action is expressed by it, and a present participle when passion is expressed by it’] [analysis] | |
II 574,7 | his substantiuo nomine et uerbo utimur, ut ὁ φιλήσας qui amauit, ὁ | ||||||
196b38 | c | 574,7 | 196b3 | book 11 | 211 | (qui) amavit: [‘when he has loved’] [analysis] | |
II 574,8 | φιλούμενος qui amatur, sciendum, quod antiqui in actiuis et neutris uerbis | ||||||
196b39 | d | 574,8 | 196b4 | book 11 | 211 | [(qui)] amatur: [‘when he is loved’] [analysis] | |
196b39 | e | 574,8 | 196b5 | book 11 | 543 | activis: [‘i.e. that they used to express it by a present participle’] [analysis] | |
II 574,9 | pro praeteriti temporis participiis etiam instanti tempore utebantur: ὁ | ||||||
196b40 | f | 574,9 | 196b6 | book 11 | 211 | instanti: [‘present (tense)’] [analysis] | |
II 574,10 | ἐρχόμενος καὶ ὁ ἐλθών ueniens dicentes, similiter ὁ παραγενόμενος | ||||||
196b41 | g | 574,10 | book 11 | 221 336[?] | οερχομηνος: | ||
196b42 | h | 574,10 | 196b7 | book 11 | 221 336[?] | οπαρατηνος: [‘two Greek (words) for adveniens (is) this then’] [analysis] | |
II 574,11 | καὶ παραγινόμενος adueniens. Virgilius in X: | ||||||
196b43 | i | 574,11 | book 11 | 52 | virgilius: | ||
II 574,12 | «Caeculus, et ueniens Marsorum montibus Vmbro», | ||||||
196b43 | k | 574,12 | 196b8 | book 11 | 211 336[?] | veniens: [‘when he came’] [analysis] | |
196b43 | l | 574,12 | 196b9 | book 11 | 561 | marsorum: [‘to those nations’] [analysis] | |
197a m.s. | a | book 11 | 59 | ||||
197a1 | b | 574,12 | book 11 | 566[?] | umbro: | ||
II 574,13 | hic enim ueniens ὁ ἐλθών significat. Terentius in Phormione: | ||||||
197a1 | c | 574,13 | book 11 | 3232 | hic: | ||
197a1 | d | 574,13 | book 11 | 221 336[?] | οελθων: | ||
II 574,14 | «offendi adueniens, / | ||||||
II 574,15 | quicum uolebam et ut uolebam † collocatam filiam», | ||||||
II 574,16 | hic enim quoque adueniens παραγενόμενος significat. Statius in I | ||||||
197a4 | e | 574,16 | book 11 | 221 336[?] | παρατενομενος: | ||
II 574,17 | Thebaidos: | ||||||
II 574,18 | «et caligantes abrupto sole Mycenas», | ||||||
II 574,19 | caligantes pro caligatas dixit. | ||||||