Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 44 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 44,1

liber secundus de syllaba

II 44,2syllaba est comprehensio literarum consequens sub uno accentu et uno
21a3a44,2book 2571 syllaba: isidorus syllaba grece conceptio sive complexio .latine. reliqua
21a444,2book 24143 sub: " (21a5=44,2) et: "
21a5b44,2book 2541 uno (accentu): .i. ⁊ incertus est nisi in dictione syllaba fiat .,
II 44,3spiritu prolata; abusiue tamen etiam singularum uocalium sonos syllabas
21a7c44,321a1book 24228 tamen: .i. ceso comprehensio literarum as·berr camaiph reliqua
[‘i.e. although it is (by a syllable is meant) a collection of letters still it is called etc.’] [analysis]
II 44,4nominamus. possumus tamen et sic definire syllabam: syllaba est uox
II 44,5literalis, quae sub uno accentu et uno spiritu indistanter profertur. a
21a12d44,5book 2542 [in]distanter: .i. quia incertum est quo accentu ⁊ spiritu pronunties sillabam ., {= E 16r12 ⁊ - sillabam] pronuntiantur E}
II 44,6singulis tamen incipiens, non plus quam ad sex literas procedere syllaba
21a1344,6book 24141 non: " (21a14=44,7) potest: "
21a13e44,621a2book 2211 35 quam: oldaas
[‘than’] [analysis]
II 44,7potest in Latino sermone, ut: a, ab, arx, mars, stans, stirps.
II 44,8et sciendum, quod syllabae, quae ex singulis constant literis, non
21a16f44,8book 2543 singulis (.. literis): .i. vocalibus {= E 16r14 .i. a vocalibus}
21a16g44,8book 2541 non: .i. quia non sunt pro .V. sillabae {cf. E 16r14.i. quia non sunt nisi .V.}
II 44,9plures sunt quam ipsae uocales, ex quibus fiunt, quae autem ex
21a1744,9book 24121 vocales: " (ibid.) quibus: "
21a17h44,9book 2541 autem: .i. quando iungis vocales consonantibus {= E 16r15 iungis] coniungis E}
II 44,10amplioribus literis, paene innumerabiles. nulla syllaba tres uocales habet, unde u
21a1944,10book 24142 habet: .- (21a20=44,10) unde: .-
II 44,11et i non aliter iunguntur diphthongis nisi loco positae consonantium, u
21a21i44,11book 2541 consonantium: .i. uae {= E 16r16 .i. ut uae}
II 44,12tamen etiam tum iungi potest diphthongo, cum amittit uim literae, ut
21a21k44,12book 2543 tunc: .i. ⁊ non consonans {= E 16r17}
21a22l44,12book 2543 amitit: .i. quando nihil
II 44,13quae, linguae. saepe inueniuntur pro duabus uocalibus iunctis, hoc est
21a2344,13book 24141 inveniuntur: " (21a24=44,14) sin[gulae]: "
21a23m44,1321a3book 2211 inveniuntur: .i. hi luc deoguir
[‘i.e. in place of a diphthong’] [analysis]
II 44,14pro diphthongo, singulae uocales positae, ut plostrum pro plaustrum
21a25n44,1421a4book 2211 plostrum: .i. fén
[‘i.e. cart’] [analysis]
II 44,15et inquiro pro inquaero et ubique pro ei diphthongo e producta uel
21a26o44,15book 24228 ubique: .i. ponitur
II 44,16i, sicut supra dictum est; pro ου autem u in Graecis dictionibus ponimus,
II 44,17ut σπονδεῖος spondeus, Νεῖλος Nilus, Μοῦσα Musa. quae singularum
II 44,18literarum sunt syllabae ex uocalibus, ut dictum est, constant, ut a, e,
21a3144,18book 24141 vocalibus: " (ibid.) constant: "
II 44,19quae autem ex duabus constant, uel a uocalibus fiunt et inuenitur
21a32p44,19book 2423 duabus: .i. literis {= E 16r22}
21a3244,19book 24141 vel: .- (ibid.) fiunt: .-
21a3244,19book 24143 fiunt: : (21a33=44,20) vel: :
II 44,20diphthongus, ut au, oe, uel a uocali consonante antecedente uel sequente:
II 44,21antecedente, ut da, sequente, ut ad. non plus tamen quam tres
21a3544,21book 24141 non: ,, (21b2=44,22) possunt: ,,
II 44,22consonantes antecedere nec rursus consequi nisi tres possunt. sed tamen hoc

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=44> [accessed 19 March 2024]