Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 8 (De uerbo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 410 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 410,1accusatiuo adiungitur, in dum terminatione utimur, quae similis est accusatiuo
II 410,2nominis, ut legendum ἀναγνωστέον. huic tamen frequentius solet
II 410,3etiam praepositio ad praeponi, ut ad legendum, ex quo ostenditur,
II 410,4magis nomen esse quam uerbum: uerbo enim separata praepositio per
149a3a410,4149a1book 8211 (per) ap[positionem]: .i. trechomaisṅdéis
[‘i.e. through apposition’] [analysis]
II 410,5appositionem praeponi non potest. in do quoque terminantia inueniuntur ante
149a4b410,5149a2book 8543 terminantia: .i. do denom anma díib insin
[‘i.e. that is to make a noun of them’] [analysis]
II 410,6se habentia separatam praepositionem. Cicero pro Milone: «huius
149a5410,6book 8111[?]
149a5410,6book 84144 prepositionem: " (149a6=410,7) in: "
II 410,7ergo interfector si esset, in confitendo». quomodo ergo
149a7c410,7book 8424 quomodo: .i. adit proferuntur
149a7410,7book 84141 quomodo: .- (149a8=410,9) solent: .- (149a15=410,13) sic: .-
149a7410,7book 84141 ergo: #" (149a15=410,14) proferuntur: #" {= K 61v27-32}
II 410,8frequentissime in dus desinentia nomina uerbalia et eorum obliquos casus
II 410,9proferre solent Romani pro infinitis in Graeca elocutione prolatis (ut legendi
149a9410,9book 84111 infinitis: " (ibid.) prolatis: "
II 410,10Virgilii causa uigilo, ἀναγνωστέου Βεργιλίου χάριν ἀγρυπνῶ ἀντὶ τοῦ
II 410,11ἀναγνῶναι Βεργίλιον χάριν ἀγρυπνῶ. Cicero in I inuectiuarum:
II 410,12«nihil hic munitissimus habendi senatus locus», τῆς σχετέας
II 410,13συγκλήτου ἀντὶ τοῦ ἔχειν τῂν σύγκλητον), sic etiam gerundia uel supina
II 410,14proferuntur. hoc tamen uidetur inter gerundia supra dicta et nomina,
149a16410,14book 84121 nomina: " (149a17=410,14) quorum: "
II 410,15quorum etiam nominatiuus in dus profertur, interesse, quod, quando sunt
149a17410,15book 84121 4141 interesse: ., (ibid.) quod: ., (149a19=410,16) adiunguntur: .,
II 410,16absque dubitatione nomina, simili casui adiunguntur et discernunt genera,
II 410,17ut intellegendi Homeri gratia et amandae uirtutis causa et emendi
II 410,18mancipii studio ueni; quando uero gerundia sunt, id est loco infiniti cum
149a21410,18book 84141 quando: " (149a23=410,19) accipiuntur: "
149a21410,18book 84141 vero: ; (149a23=410,19) nec (genera): ; (ibid.) discernunt: ; (ibid.) nec: ;
149a22d410,18book 8423 infiniti: verbi
II 410,19articulo iuncti apud Graecos accipiuntur, nec genera discernunt nec
149a23e410,19book 84222 genera: nominis
II 410,20numeros, quod suum est infinitorum uerborum, et illum sequuntur casum, quem
149a24f410,20149a3book 8211 suum: sainred
[‘special’] [analysis]
149a24410,20book 84143 sequuntur: : (149a25=410,20) quem: :
II 410,21et uerba, ex quibus nascuntur, ut si dicam intellegendi Homerum causa
149a25410,21book 84121 verba: " (ibid.) quibus: "
149a26g410,21149a4book 8543 intelligendi: .i. fri áinsid fogní inbriathar asberr intelligo. reliqua
[‘i.e. with an accusative the verb intelligo is construed, etc.’] [analysis]
II 410,22uenio et amandi uirtutem causa laboro et emendi mancipium causa
II 410,23uenio, quamuis rarus sit huiuscemodi constructionis usus. similiter dicimus
149a28h410,23149a5book 8543 rarus: .i. ara forcmatis intuisel sainredach innabrethre huambiat.
[‘i.e. that they should preserve the special case of the verb from which they are’] [analysis]
II 410,24intellegendo Homerum profeci, amando uirtutem legi et inuidendum

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=410&id=8595> [accessed 28 March 2024]