Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 41 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 41,1idem in eodem:
II 41,2«haec quoque secreta nutrit Langia sub umbra».
II 41,3idem in II:
II 41,4«tunc donis Argia nitet uilesque sororis
II 41,5ornatus sacro praeculta superuenit auro».
II 41,6raro autem diximus propter Medeam, Plateam. nam quod Virgilius
19b10c41,6book 14228 543 *raro: .i. motatio .ei. in .i.
19b11d41,619b1book 1543 medeam: .i. con·roscaiged .ei i in .e. hi suidib {cf. E 15r18 .i. istis enim .i. penultima producta conversa in e. productam}
[‘i.e. ei or i was changed into e in these examples’] [analysis]
19b11e41,619b2book 14228 35 nam: .i. is airi ní·tabur
[‘i.e. therefore I do not give’] [analysis]
19b12f41,6book 152 virgilius: (m.l.) virgilius
II 41,7«qui tela Typhoĕa temnis»
19b12g41,7book 1543 tiphoea: ei diptongus híc prius fuit .i. tiphoeia {cf. E 15r19 prius fuit tephoeia.}
II 41,8e correptam protulit, Doricum est: illi enim solent ei diphthongo abicere i.
19b12h41,8book 13116 e (correpta): .i. ablativus {= E 15r19}
19b13i41,8book 1561 doricum: grecda {= E 15r19 .i. is groecde.}
[‘{it is} Greek’] [analysis]
19b13k41,8book 13232 illi: .i. dores {= E 15r19}
19b14l41,8book 13116 (ei) diptongo: ablativus {= E 15r19}
19b14m41,8book 1541 abiicere: {et Ms. E} remanet .e. brevis {= E 15r19}
II 41,9in Latinis autem dictionibus difficile inuenies i longam ante uocalem
19b15n41,9book 134 542 vero: quia nomina greca predicta
II 41,10positam, nisi in genetiuis in ius desinentibus, ut illius, solius, ullius,
19b1641,10book 14143 nisi: " (19b18=41,11) et (in verbo): "
II 41,11quae tamen licet et corripere, et in uerbo fiam fias fiat, quod ipsum
19b18o41,11book 13221 quae: id est genitivi
II 41,12quoque contra aliorum eiusdem coniugationis fit regulam uerborum.
19b1941,12book 14111 aliorum: " (19b20=41,12) verborum: " {cf. E 15r23 verborum : }
19b20p41,12book 13232 542 eiusdem: .i. quartae .i. quia non producit illa .i. ante aliam vocalem ut audiam audias reliqua (m.l.) ox
II 41,13in masculinis quoque ei pura in e longam conuertitur: Ἀχίλλειος
II 41,14Achillēus, Ἀλφειός Alphēus, σπονδεῖος spondēus. non sine ratione
II 41,15tamen hoc fit, sed quia i pura paenultima ante us uel a uel um per
19b2441,15book 14143 fit: " (ibid.) sed: "
19b25q41,15book 153 +i pura: (m.d.) .. inante (cf. 34a22=71,12 y)
II 41,16nominatiuos non inuenitur producta in Latinis dictionibus nisi in disyllabis
19b2741,16book 14143 nisi: .- (19b27=41,17) et (ipsis): .-
19b27r41,16book 1543 (in) dysillabis: .i. latinis
19b2741,16book 14144 dysillabis: " (19b28=41,17) dius: " (19b29=41,17) dia: "
II 41,17et ipsis Graecis. nam in Graecis saepe inuenimus, ut Chīus et dīa
19b2741,17book 14111 4144 ipsis: : (ibid.) grecis: : (19b29=41,18) licius: : (ibid.) perchius: : (ibid.) arius: :
19b28s41,17book 14224 invenimus: .i. longuam ante .us.
19b28t41,17book 1541 221 dius: (m.d.) primitivum θος. possessivum θειος. inde dius per motationem ei. in .i. ⁊ θ in .d.
II 41,18et in uno trisyllabo, quod apud Statium legi, Lycīus. Statius in X
II 41,19Thebaidos:
II 41,20«at patrias si quando domos optataque, Paean,
19b3041,20book 14141 si: : (19b31=41,21) dabis: :
II 41,21templa, Lycie, dabis tot ditia dona sacratis
19b31u41,21book 13112 543 licie: vocativus ⁊ .i. híc producta {cf E 15r28 .i. vocativus}
II 41,22postibus et totidem uoti memor exige tauros».
II 41,23in aliis uero consonante sequente pro ei diphthongo longam i ponimus, ut
19b34w41,23book 1423 aliis: dictionibus
II 41,24Νεῖλος Nīlus.
II 41,25in semiuocalibus similiter sunt aliae praepositiuae aliis semiuocalibus
II 41,26in eadem syllaba, ut m sequente n, ut Mnestheus, amnis, s quoque
20a341,26book 14123 [sequen]te: " (ibid.) n: "
20a3a41,26book 1566[?] +mnestheus: proprium

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=41&id=1572> [accessed 14 October 2024]