Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 36 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 36,1Virgilium de accentibus scribens leuem nominat, sinistram autem
17b16h36,1book 14228 541 sinistram: .i. partem greci habent .i. dasien {= E 14r6 habent greci E .i. E}
[‘i.e. the rough breathing’] [analysis]
II 36,2contrariae aspirationis, quam Grillius flatilem uocat.
17b7i36,2book 14226 aspirationis: .i. do psilen {= E 14r6 .i. do epsilien}
[‘i.e. to the smooth breathing’] [analysis]
17b7k36,2book 1215 563 grillius: (m.d.) beda ⁊ fit grillius nomen vermis in igne manens similis muscae..
17b7l36,217b7book 1211 flatilem: tinfesti
[‘aspirated’] [analysis]
II 36,3k superuacua est, ut supra diximus: quae quamuis scribatur, nullam
II 36,4aliam uim habet quam c.
II 36,5de q quoque sufficienter supra tractatum est, quae nisi eandem uim
II 36,6haberet quam c, numquam in principiis infinitorum uel interrogatiuorum
17b11m36,6book 1543 nunquam: manibbad hinunn liter
[‘if it were not the same letter’] [analysis]
II 36,7quorundam nominum posita per obliquos casus in illam transiret, ut quis
17b13n36,7book 13232 illam: .i. c {= K 17b13 n}
17b13o36,7book 14228 transiret: nisi haberet eandem vim
II 36,8cuius cui. similiter a uerbis q habentibus in quibusdam participiis
17b14p36,8book 14228 similiter: ut in nominibus {= E 14r10}
II 36,9in c transfertur, ut sequor secutus, loquor locutus. transit in s, ut
17b15q36,9book 14221 transfertur: .i. q. {= E 14r10 .i. om. E}
17b16r36,9book 14221 transit: .i. q
II 36,10torqueo torsi, sicut et c, parco parsi. similiter abicit n in praeterito,
17b17s36,10book 14221 abii[cit]: .i. q
II 36,11linquo liqui, ut uinco uici. transit etiam in x, ut coquo coxi, ut
II 36,12duco duxi. apud antiquos frequentissime loco cu syllabae quu
II 36,13ponebatur et e contrario, ut arquus, coquus, oquulus pro arcus,
17b21t36,1317b9book 1211 542 et e contrario: .i. cid in chotarsnu ar is .c. tar hesi .q. thuas reliqua
[‘i.e. yet contrary-wise, for it is c instead of q above etc.’] [analysis]
II 36,14cocus, oculus, quum pro cum, quur pro cur.
II 36,15t transit in s: uerto uersus, concutio concussus, ὀστᾶ Graecum
II 36,16ossa; c uero antecedente in x: pecto pexui, flecto flexi.
17b25u36,1617b10book 1431[?] 3115 (c ..) antecedente: .i. remi·tét .c. in .t
[‘i.e. (when) c precedes the t’] [analysis]
II 36,17y et z in Graecis tantummodo ponuntur dictionibus, quamuis in
17b26w36,17book 1571 z: (m.d.) teo- Unum nomen latinum quod z in se habet ut aurizus a verbo aurizo quasi aure tenens sonus. {= E 14r16 teo- om. E, sonus om. E, z ter corr. ex y in E}
17b2736,17book 14122 ponuntur: .- (17b28=36,18) hoc: .-
17b28x36,17book 1423 multis: dictionibus
II 36,18multis ueteres haec quoque mutasse inueniantur et pro υ u, pro ζ uero, quod
17b27y36,1817b11book 13232 *hoc: .i. a suidigud in epertib grecdib
[‘i.e. their position in Greek words’] [analysis]
17b2836,18book 14143 *inveniun[tur]: : (17b29=36,18) ut: :
17b2936,18book 14141 *ut: .- (17b30=36,19) posuise: .-
17b2936,18book 14141 quod: " (17b29=36,19) acci[pitur]: "
II 36,19pro sd coniunctis accipitur, s uel ss uel d posuisse, ut fuga, murra
17b29z36,19book 1?[?] *s.d,: ?
17b29aa36,19book 14226 53 acci[pitur]: (m.d.) .i. hodie ut ostendit paulo ante. {= E 14r18}
II 36,20pro φυγή, μύρρα, Saguntum, massa pro Ζάκυνθος, μᾶζα, odor
17b31bb36,20book 1221 572 φυγη: anima {= E 14r18 .i. add. E}
17b31cc36,20book 1561 sacuntum: nomen insolae vel civitatis {cf. E 14r19 nomen insole}
17b31dd36,2017b12book 1543 massa: da .s. tar hési z {cf. E 14r19 dá .ss.}
[‘two s’s in place of z’] [analysis]
17b32ee36,2017b13book 1563 odor: ainm -etha
[‘name of a grain’] [analysis]
17b3236,20book 14144 odor: " (17b33=36,21) οζειν: "
II 36,21quoque ἀπὸ τοῦ ὄζειν, Sethus pro Ζῆθος dicentes et Medentius
17b33ff36,21book 1543 sethus: unam s pro z {= E 14r19 .i. add. E unum E}
17b33gg36,21book 1566[?] +sethus: nomen viri
17b3436,21book 14144 medentius: (d) .- (17b34=36,22) μεζεντιος: (ζ) .-
II 36,22pro Mezentius. ergo corylus et lympha ex ipsa scriptura a Graecis
17b3436,22book 14144 coryllus: .) (18a1=36,23) καριως: .)
17b3536,22book 14144 lympha: : (ibid.) scriptura: :
17b3536,22book 14144 lympha: ..- (18a1=37,1) νυμφυ: ..-
17b35hh36,2217b14book 1541 scriptura: .i. y pro .υ. indib
[‘i.e. (because) u (occurs) for y in them ’] [analysis]
II 36,23sumpta non est dubium, cum per υ scribantur, ἀπὸ τοῦ καρύου καὶ

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=36&id=1473> [accessed 28 March 2024]