Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 7 (De ceteris casibus)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 293 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 293,1

de datiuo et ablatiuo plurali primae declinationis

II 293,2datiuus et ablatiuus supra dictae declinationis mutat a extremam
II 293,3ablatiui singularis in is productam, ut a poeta, his et ab his poetis et
II 293,4Musa, his et ab his Musis.
II 293,5inueniuntur tamen quaedam pauca feminini generis, quae ex
117a7293,5book 74121 pauca: .- (117a8=293,5) quae: .-
II 293,6masculinis transfigurantur non habentibus neutra, quae et animalium sunt
II 293,7demonstratiua, naturaliter diuisum genus habentia, quae differentiae causa
117a10b293,7117a1book 7542 naturaliter: huare ata ṅdúli beodai fordiṅgrat
[‘because they are living things that they mean’] [analysis]
117a10c293,7book 7543 divisum: .i. masculinum. ⁊ femininum
II 293,8ablatiuo singulari bus assumentia faciunt datiuum et ablatiuum pluralem, quod
117a13293,8book 74121 quod: .- (117a14=293,9) ut: .-
II 293,9nulla alia habet declinatio in bus terminans supra dictos casus, ut a
II 293,10longam in eis paenultimam habeat, ut his natābus, filiābus, deābus,
II 293,11equābus, mulābus, libertābus, asinābus. M(arcus) Cato in originibus:
117a16d293,11book 7215 55 libertabus: (m.l.) liberta. mu/lier libera/ ab iugo ser/vitutis
II 293,12«dotes filiabus suis non dant». et filiis tamen in eodem genere dictum
117a18e293,12117a2book 7211 543 filiis: .i. do naib ingenaib
[‘i.e. to the daughters’] [analysis]
117a18f293,12book 73233 eodem: feminino
II 293,13est. Ennius in Andromeda:
II 293,14«filiis propter te obiecta sum innocens
117a19g293,14117a3book 7211 543 filiis: donaibingenaib
[‘to the daughters’] [analysis]
117a19293,14book 74112 filiis: " (117a20=293,15) nerei: "
II 293,15Nerei»
II 293,16[id est Nereidibus]. Plautus in Sticho:
117a20293,16book 758 (m.l.) . (.i. est [natis pro natabus] om. pr. man. postea c. punctt. dell.)
II 293,17«ego ibo intro et gratulabor uestrum aduentum
II 293,18filiis»,
II 293,19pro filiabus. idem:
II 293,20«qui talis est de gnatabus suis».
117a24h293,20117a4book 7313 211 gnatabus: .i. gnata. ingen
[‘i.e. daugther’] [analysis]
II 293,21Ouidius posuit in XIII metamorphoseon:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=293&id=7275> [accessed 28 March 2024]