Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 26 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 26,1aurĭfex, causa causĭdicus, luctus luctĭficus, cornu cornĭcen, tuba
12b19g26,1book 125 luctifi[cus]: luctum ⁊ facio {= E 11r7}
12b20h26,1book 125 cornicen: cornu ⁊ cano {= E 11r7}
12b20i26,1book 125 tubicen: tuba ⁊ cano
II 26,2tubĭcen, fides fidĭcen (tibia tibīcen pro tibiicen: tibia enim a in
12b2126,2book 14111 [fi]des: " (12b21) plurale: " {= E 11r7-8}
12b22k26,212b4book 1211 tibícen: erochair chétlaid
[‘a flute player’] [analysis]
II 26,3i debuit mutare, ut supra dictum est, unde pro duabus i breuibus una
12b24l26,3book 1543 supradictum: .i. motatur .a. in í
II 26,4longa facta est, quod in alia huiuscemodi compositione non inuenies),
II 26,5uulnus uulnĭficus, magnus magnĭficus, amplus amplĭficus, fructus
12b27m26,5book 125 [vulni]ficus: facio
II 26,6fructĭfer, opus opĭfex, uel genetiui, ut uir uiri uirĭpotens, par paris
12b29n26,6book 125 opifex: opus ⁊ facio {= E 11r12}
12b29o26,6book 14228 genitivi: .i. motatur extrema sillaba in .í. correptam in compositione {cf. E 11r12 in compositione motatur .i. (m.d.) .i. i enim producitur in genitivo. corripitur in compositione. non sic in sequentibus.,}
12b30p26,612b5book 1211 par: cosmail
[‘equal’] [analysis]
II 26,7parrĭcida, quod uel a pari componitur uel, ut alii, a patre: ergo si
12b30q26,712b6book 1211 25 parricida: cosmail-oircnid eter athir-oircnid tuistid-oircnid
12b3026,7book 14141 quod: : (12b31=26,7) componitur: :
12b30r26,712b7book 1541 55 pari: (m.d.) cosmail leiss cacha orr im cara fá aescare. reliqua
[‘alike to him whichever he may slay, whether friend or foe’] [analysis]
12b3126,7book 14143 componitur: " (ibid.) vel: "
12b31s26,7book 14228 alii: dicunt {= E 11r13}
II 26,8est a pari, r euphoniae causa additur, sin a patre, t in r conuertitur;
II 26,9quibusdam tamen a parente uidetur esse compositum et pro
II 26,10parenticida per syncopam et commutationem t in r factum parricida. lux
12b35t26,10book 14222 sinagopam: en sillabe
[‘en of the syllable’] [analysis]
II 26,11quoque lucis lucĭfer, flos floris florĭfer, sacer sacri sacrĭficus, frater
II 26,12fratris fratrĭcida, soror sororis sororĭcida, ars artis artĭfex. pauca
13a3a26,1213a1book 1211 sororicida: sethar-oircnid
[‘a sister-slayer’] [analysis]
II 26,13sunt, quae hanc non seruant regulam, ut auceps, aues capiens,
13a4b26,13book 13233 hanc: motationis ultimae sillabae nominativi vel genitivi in .í.
13a5c26,13book 1543 auceps: non aviceps {= E 11r17}
13a6d26,13book 1543 menceps: non menticeps {= 11r18 .i. add. E}
13a6e26,13book 1212 +menceps: (m.l.) amens
II 26,14menceps, mente captus, augustus et similia et quae ex duobus nominatiuis
II 26,15componuntur. sed ea, cum de figuris dicemus, latius tractabimus.
II 26,16o aliquot Italiae ciuitates teste Plinio non habebant, sed loco eius
13a926,16book 14111 aliquot: " (ibid.) civitates: " {= E 11r19}
13a9f26,1613a2book 1211 aliquot (civitates): il-chathraig
[‘many cities’] [analysis]
13a1026,16book 14111 eius: " (vid. comm.)
II 26,17ponebant u, et maxime Vmbri et Tusci. transit o in a, ut creo creaui;
II 26,18in e, tutor tutela, bonus bene, γόνυ genu, πός pes, antiqui
13a12g26,1813a3book 1211 +tutor: inill
[‘safe’] [analysis]
II 26,19compes pro compos, in quo Aeolis sequimur: illi enim ἐδόντα pro
13a14h26,19book 13226[?] quo: .i. iurae conversationis .o. in e
13a15i26,19book 1221 543 *odonte: dente {= K 7v25 b, E 11r22 .i. dente}
II 26,20ὀδόντα dicunt. conuertitur o etiam in i, uirgo uirginis; in u, tremo
II 26,21tremui, huc illuc pro hoc et illoc (Virgilius in VIII:
13a17k26,21book 152 virgilius: (m.l.) virgilius {= E 11r24}
II 26,22«hoc tunc ignipotens caelo descendit ab alto»)
13a17l26,2213a4book 1211 34 hoc: hille
[‘hither’] [analysis]
13a18m26,22book 1572 [ig]nipotens: vulcanus {= E 11r24 .i. ulcanus}
II 26,23et pleraque, quae apud Graecos nominatiuum in ος terminant, o in u
13a1826,23book 14141 et: " (13a20=26,23) convertunt: "
II 26,24conuertunt apud nos, ut Κῦρος Cyrus, σπονδεῖος spondeus, Κύπρος
13a21n26,24book 1566[?] [κιρ]ος: proprium
II 26,25Cyprus, πέλαγος pelagus. multa praeterea uetustissimi etiam in
13a23o26,25book 1423 multa: nomina {= E 11r26 .i. add. E}
II 26,26principalibus mutabant syllabis, gungrum pro gongrum, cunchin pro
13a2426,26book 14141 motabant: .- (13a26=27,1) proferentes: .-
13a24p26,26book 1566[?] +cungrum: nomen viri

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=26&id=1082> [accessed 2 December 2024]