Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 166 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 166,1obstetrix quoque pro obstitrix. excipitur hic fornix, quod quamuis
69a19z166,169a18book 5211 [ob]stetrix: banterismid
[‘a female stander’] [analysis]
69a19aa166,1book 5212 +[ob]stetrix: (m.s.) obstetrix parapha vocatur in rustico
69a19bb166,1book 54226 excipitur: de regula femininorum
69a20cc166,169a19book 5211 214 fornix: buáid lia vel genus domus {cf. L 51r24 b lapis triumphi E 46v28 lapis vel arcus (m.l.) Fornix genus lapidis vel domus vel signum victuriae}
[‘a victory-stone (triumphal arch) or a kind of house’] [analysis]
69a20166,1book 54141 quod: : (69a21=166,2) masculinum: :
69a20dd166,169a20book 5543 quamvis: olṡodain bá ṡainred do ḟémiun
[‘which should be peculiar to the feminine’] [analysis]
II 166,2paenultimam positione longam habuit, tamen masculinum est. adiectiua
II 166,3supra dictam seruant generum regulam: hic et haec et hoc pernix,
69a23ee166,369a21book 5211 pernix: dían {cf. L 51r25 c celer E 46v30 velox}
[‘swift’] [analysis]
II 166,4felix. sciendum tamen, quod in uerbalibus in trix terminantibus
II 166,5inuenimus obliquos casus coniungi solere etiam neutris, ut uictrici signo,
69a26166,5book 54121 victrici: " (69a27=166,6) unde: "
II 166,6unde:
II 166,7«uictricia tollite signa»,
69a27ff166,7book 5313 victricia: ab eo quod est victrix
II 166,8quamuis hoc uictrix non memini me legisse, etsi analogia declinationis
69a27gg166,869a22book 535 quamvis: bíid insin
[‘that is (although etc.)’] [analysis]
II 166,9exigat.
69a29hh166,969a23book 54224 exigat: a buith
[‘its existence’] [analysis]
II 166,10in ox omnia adiectiua sunt: uelox, pernox, ferox, excepto uno
69a30ii166,10book 5543 53 +(adiectiva) sunt: .i. communia sunt trium generum ut post dicet
II 166,11celox (species est nauis) et monosyllabis, de quibus supra dictum est:
69a31kk166,1169a24book 5214 211 celox: sain écosc noe vel alii dicunt .i. luam
[‘a peculiar species of ship, or as others say i.e. steersman’] [analysis]
69a31ll166,1169a25book 54228 542 monosil[labis]: exceptis .i. ar nítat adiecti-sidi
[‘(uox, nox) being excepted i.e. for these are not adjectives’] [analysis]
II 166,12haec uox, nox.
II 166,13in ux supra syllabam masculina sunt propria: Pollux, Volux;
69a34mm166,13book 5566[?] pollux: proprium {cf. E 47r5 proprium filius iovis}
69a34nn166,13book 5566[?] volux: proprium {= E 47r6}
II 166,14unum commune, quod n habet interpositam in nominatiuo et eam in
II 166,15obliquis casibus amittit, hic et haec coniunx coniugis. sunt tamen, qui
II 166,16nominatiuum quoque putant sine n scribendum.
69a38oo166,16book 5543 scribendum: combad coniux
[‘so that it should be conjux’] [analysis]
II 166,17in yx Graeca sunt et seruant eadem apud nos genera: Phryx,
69a38pp166,17book 54228 eadem: file la grecu indib
[‘which are in them with the Greeks’] [analysis]
II 166,18Eryx, Styx, sandyx.
69a39qq166,18book 5313 styx: hic
69a39rr166,1869a28book 5211 313 sandyx: glasen haec
[‘woad, this (fem.)’] [analysis]
II 166,19breuiter quoque de generibus in x terminantium sic possumus dicere,
69a40ss166,19book 5423 terminantium: nominum
II 166,20quod in x desinentia adiectiua communia sunt trium generum, ut hic et
II 166,21haec et hoc audax, artifex, felix, uelox, appellatiua uero ad
II 166,22utrumque sexum hominum pertinentia communia utriusque, ut hic et haec
II 166,23coniunx, dux, quae autem ad solos mares pertinent, masculina, et quae
II 166,24ad feminas, feminina, ut hic rex, haec paelex. Graeca uero siue
69b7a166,24book 5212 +pel[lex]: (m.d.) meritrix
II 166,25notha eadem seruant et apud nos genera, quomodo et barbara, ut hic Phaeax,
69b8b166,2569b1book 54228 eadem: .i. file la grecu indib
[‘i.e. which are in them with the Greeks’] [analysis]
69b8166,25book 54143 servant: .- (69b9=166,25) quomodo: .-

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=166&id=5437> [accessed 28 March 2024]