Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 164 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 164,1suis, grūs gruis. supra syllabam autem feminina sunt, ut seruitūs,
68b10d164,168b3book 5211 543 [(supra) syl]labam: .i. húa sillaib .i. móa óen-sillaib .i. níbi oen-ṡillab amal inna-hí riam acht it deṡillabcha reliqua
[‘i.e. over a syllable, i.e. more than one syllable: there is not one syllable like those before, but they are disyllabic etc.’] [analysis]
II 164,2iuuentūs, senectūs, salūs, palūs, tellūs.
II 164,3in ax desinentia, si sint adiectiua, communia sunt trium generum,
II 164,4ut hic et haec et hoc capax, audax, contumax, peruicax,
II 164,5rapax, fallax; alia uero, etiamsi interposita sit alia consonans, feminina
68b15e164,568b4book 5211 [interpo]sita: .i. hiter a ⁊ x cith etarṡuidigthe ⁊ cenip etarṡuidigthe dano
[‘i.e. between a and x: though it be interposed and indeed though it be not interposed’] [analysis]
II 164,6sunt, ut fornax, pax, fax, lanx, arx, calx, falx. propria
II 164,7Graeca et barbara masculina sunt: Aiax, Pharnax, Atax.
68b18164,7book 54144 (?)[?] aiax: "
II 164,8in ex monosyllaba masculina duo inueniuntur: rex, grex. alia
II 164,9uero omnia monosyllaba in x quacumque uocali siue consonante
II 164,10antecedente feminina sunt, ut lex, faex, crux, lux, merx, nix, pix,
68b22f164,1068b5book 5211 merx: cundrad
[‘trade’] [analysis]
68b22g164,1068b6book 5211 pix:
[‘pitch’] [analysis]
II 164,11nox, calx. excipitur unum commune hic et haec dux. in ex
68b22h164,1168b7book 5211 calx: sál
[‘heel’] [analysis]
II 164,12supra syllabam i antecedente in paenultima syllaba feminina sunt: haec
68b24i164,1268b8book 5543 supra (sillabam): móa oldaas óen-ṡillab
[‘more than one syllable’] [analysis]
II 164,13ilex, silex (auctores tamen et hic silex inueniuntur proferentes.
68b25k164,13book 5563 ilex: nomen arboris {cf. E 46v6 arbor}
II 164,14Iuuenalis in secundo:
II 164,15«nec melior, pedibus silicem quae conterit atrum».
68b27l164,15book 54228 nec (melior): erat via
68b28164,15book 54111 silicem: " (ibid.) atrum: " {= E 46v7}
II 164,16Ouidius in VII metamorphoseon:
II 164,17«aut ubi terrena silices fornace soluti».
II 164,18Virgilius autem in VIII:
68b30m164,18book 552 virgilius: (m.l.) virgilius
II 164,19«stabat acuta silex praecisis undique saxis»).
68b30n164,19book 5572 silex: (m.d.) .i. speloncae caiaci quam hercules distruit
II 164,20paelex quoque ad mulieres pertinens femininum est, nec non etiam
68b31o164,2068b9book 5211 541 *pellex: .i. mertrech tudrachtaid ben imtha .i. arindí do·dúrget inna firu do áetrud friu do debuid
[‘i.e. a harlot or exciter or concubine: because they excite the men to fornicate with them, or to quarrel’] [analysis]
68b31p164,20book 5541 pellex: (m.d.) Peccator a pellice .i. est a mertrice reliqua in alio
68b32164,20book 54141 4144 nec: " (ibid.) non: " (ibid.) carex: " (ibid.) βου[τομων]: "
68b32q164,2068b10book 5563 carex: nomen féiuir
[‘name of a grass’] [analysis]
68b33r164,2068b11book 5221 βουτομων: .i. damthóbae
[‘i.e. ‘ox-cutting’’] [analysis]
II 164,21carex. Virgilius in georgicon III:
68b33s164,21book 552 *virgilius: (m.l.) virgilii georgicon .III.
II 164,22«et carice pastus acuta».
II 164,23alia, nisi sint adiectiua, masculina sunt: hic uertex, culex, pollex,
68b35t164,2368b12book 5211 culex: cuil {= L 51r9 a}
[‘gnat’] [analysis]
68b35u164,2368b13book 5211 pollex: orddu lámae
[‘a thumb of the hand’] [analysis]
II 164,24codex, murex, cortex; hoc tamen etiam feminini inuenitur.
68b35w164,2468b14book 5211 murex: cocuir
[‘purple (colour)’] [analysis]
68b36x164,2468b15book 5211 [cor]tex: rúsc
[‘bark (of a tree or shrub)’] [analysis]
68b36164,24book 54122 [cor]tex: " (ibid.) hoc: "
II 164,25Virgilius in VII:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=164&id=5391> [accessed 28 March 2024]