Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 147 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 147,1in al Latina neutra sunt omnia: tribunal, ceruical, uectigal.
II 147,2excipitur unum monosyllabum masculinum, hic sal salis. Terentius
63a19p147,263a10book 5211 sal: salann
[‘salt’] [analysis]
II 147,3in eunucho:
II 147,4«† qui habet in se salem».
II 147,5Sallustius in Iugurthino: «neque salem neque alia gulae
63a21q147,5book 54228 salem: manducavimus {= E 42r5 .i. add. E}
63a22r147,563a11book 5211 irritamenta: sercla {= M 4va38 n .i. add. M}
[‘relishes’] [analysis]
II 147,6irritamenta». inueniuntur tamen uetustissimi quidam etiam neutro genere hoc
63a24s147,6book 53232 hoc: nomen sal {= E 42r6 .i. add. E}
II 147,7protulisse. barbara in al desinentia masculina sunt: Hannibal,
63a26t147,7book 5566[?] hannibal: proprium {= E 42r7}
63a26u147,7book 5566[?] hiempsal: proprium {= E 42r7}
II 147,8Hiempsal, Hasdrubal.
63a26w147,8book 5566[?] hasdrubal: proprium {= E 42r7}
II 147,9in el correptam neutri sunt generis, mĕl, fĕl, subtĕl, τὸ
63a27x147,963a12book 5211 +sub[tel]: .i. mocoll lín {= K 28v10 a .i. mocol lín}
[‘i.e. a mesh of a net’] [analysis]
II 147,10κοῖλον τοῦ ποδός.
63a28y147,10book 5221 τοι: huius
II 147,11in el productam barbara masculina inueniuntur: hic Michaēl,
II 147,12Gabriēl, hic Abēl.
II 147,13in il unum masculinum, pugil, unum femininum, Tanaquil,
II 147,14unum commune, uigil, unum neutrum indeclinabile, nihil, quod per
II 147,15apocopen, id est abscisionem extremae syllabae, ab eo, quod est
63a34z147,15book 5543 (extremae) syllabae: .i. um {= E 42r12}
II 147,16nihilum, factum est nihil.
II 147,17in ol unum est masculinum, sol solis.
63a36aa147,17book 5312 sol: 7 non declinatur in plurali numero in eodem sensu {= E 42r13 numero om. E}
II 147,18in ul quoque unum reperitur masculinum Latinum, consul, duo
II 147,19communia, praesul, exul, et barbara, Suthul, Muthul; et sunt
63a38147,19book 54121 suthul: " (ibid.) muthul: " (63a39=147,20) quae: "
II 147,20propria, quae ideo quidam neutra esse putauerunt, quod appellatiuis neutris
63a39147,20book 54141 ideo: .- (ibid.) quod: .-
63a39bb147,20book 5212 putaverunt: indicaverunt {= E 42r15 .i. add. E}
63a40cc147,20book 53114 appellativis: dativus {= E 42r15}
II 147,21sunt coniuncta: «oppidum Suthul». sed melius est figurate sic esse
63a40dd147,2163a13book 5543 oppidum: a ṅdind suthul á nomen
[‘the town the name of which is Suthul’] [analysis]
63a41147,21book 54141 melius: : (63a43=147,22) quam: :
63a41ee147,2163a14book 5541 543 figurate: .i. filid do·gníat a n-accomol in chrut-sin ⁊ ni·midedar cenel n-indib a n-accomol-sin.,
[‘i.e. poets make the combination in that manner; but that combination does not decide the gender in them’] [analysis]
63a41147,21book 54141 síc: " (63a42=147,22) ut: "
63a42ff147,2163a15book 5211 541 [appo]sita: (m.l.) .i. Dó·ṡuidigthi .i. cechtar n-ái fo leith cen béim foscdae i nn-alaill
[‘i.e. placed together i.e. each of the two of them apart without casting shadows on the other’] [analysis]
II 147,22apposita dicere, ut si dicam mons Ossa uel Tiberis flumen, quam quod
63a42gg147,2263a17book 5543 dicere: (m.i.) Amal nád·ṅdéni neutur dindí as tiberis cia do·berthar flumen friss síc ní·deni neutur dindí as suthul ci ad·comaltar oppidum friss.,
[‘as it does not make a neuter of ‘Tiberis’, that ‘flumen’ (river) is put with it, so it does not make a neuter of ‘Suthul’, that ‘oppidum’ (town) is conjoined to it’] [analysis]
63a42hh147,2263a16book 5211 mons (ossa): sliab ṅ-ossa
[‘mount Ossa’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=147&id=4958> [accessed 28 March 2024]