Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 4 (De denominatiuis)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 134 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 134,1Samnis sicut Laurentis quoque pro Laurens, Tiburtis pro Tiburs teste
57b12"f134,157b3book 4211 543 laurentis: laurentide .i. aitribthid na cathrach as·berr laurentium laurens immurgu bís hodie
[‘a Laurentian i.e. an inhabitant of the city called Laurentium; however it is now Laurens’] [analysis]
57b12"g134,157b2book 4211 laurens: laurentide {= E 38v2}
[‘a Laurentian’] [analysis]
57b13"h134,157b4book 4211 561 tiburtis: tiburtide tiburtum nomen civitatis {cf. E 38v3 tiburtum nomen civitatis vel tibur}
[‘a Tirbutine. The name of the city is ‘Tiburtum’’] [analysis]
II 134,2Capro. sic Quiritis pro Quiris et Caeritis uel Caeretis pro
57b14"i134,257b5book 4211 572 quiritis: sabíṅdae .i. gaide {cf. E 38v3 quiris .civitas .i. hasta}
[‘Sabine i.e. having a spear (quiris=curis)’] [analysis]
57b14"k134,2book 4212 +quiritis: sabinus
57b14"134,2book 44142 quiritis: " (57b15"=134,2) c“ris: " (57b16"=134,3) qui: " (ibid.) nominativi: "
57b15"l134,2book 4566[?] +ceris: dea
II 134,3Caeres, qui tamen nominatiui nunc in usu non sunt. unde Virgilius in X:
57b16"m134,357b6book 4211 543 (qui) nominativi: ind ainmmnidi hísin
[‘those nominatives’] [analysis]
57b17"n134,3book 452 virgilius: (m.l.) virgilius {= E 38v4}
II 134,4«qui Caerete domo, qui sunt Minionis in aruis».
57b18"o134,4book 4561 cerite: nomen oppidi apud sabinos {= E 38v4 .i. add. E}
57b19"p134,4book 4572 minonis: adiiciunt {se} in auxilium aeneae contra turnum {= E 38v5 m.l. se add. E}
II 134,5inuenitur tamen et correptam i habens paenultimam apud eundem
57b20"q134,5book 4423 habens: ceritis
II 134,6Virgilium:
II 134,7«est ingens gelidum lucus prope Caerĭtis amnem»,
II 134,8et Horatius similiter in primo epistularum:
57b25"r134,8book 434 similiter: correptam {= E 38v6}
II 134,9«quid deceat, quid non obliti, Caerĭte cera /
57b27"s134,9book 413 543 +cerite: dactylus {cf. E 38v7 correptam}
II 134,10digni, remigium uitiosum Ithacensis Vlixis»,
II 134,11nisi pro Caerete, quod est nomen oppidi, e paenultima in i conuersa
57b30"134,11book 44141 nisi: .- (57b32"=134,11) protulerunt: .-
57b30"134,11book 44121 cerite: : (ibid.) quod: :
57b31"134,11book 44123 e: " (57b32"=134,11) conversa: "
57b32"t134,11book 44228 protulerunt: quiritis auctores virgilius ⁊ horatius {cf. E 38v8 .i. virgilius .i. quiritis}
II 134,12protulerunt. Liuius ab urbe condita XLI: «Lanuuini Caeritesque
57b33"u134,12book 44228 livius: dicit
57b34"w134,12book 4423 XLI: anno {add. E 38v9 in textu princ.}
57b34"x134,12book 4561 lanuvini: nomen gentis {= E 38v9}
II 134,13anguem iubatum apparuisse nuntiarunt».
II 134,14in os tam denominatiua quam uerbalia pauca inueniuntur: lepus
57b39"y134,14110book 4211 lepos: sulbair
[‘cheerfulness’] [analysis]
II 134,15lepos, competo compes et mutatione e in o compos, custodio custos,
57b40"z134,1557b8book 4211 543 compes: comascnaidid. ba compes ba riagoldae do buith ní ed immurgu acht is compos fil
[‘competitor (competens): it would be regular that there should be compes: it is not so, however, but it is compos that there is.’] [analysis]
57b40"134,15book 44144 compes: (e:) " (57b41"=134,15) e: "
II 134,16do dos.
II 134,17in us terminantium diuersae sunt formae tam denominatiuorum quam
II 134,18uerbalium, ex quibus multas iam diximus, cum de possessiuis tractabamus,
II 134,19id est de his, quas a Graecis accepimus, formis possessiuorum et Latinis
II 134,20in ius uel nus desinentibus. nunc ergo dicamus de reliquis in us

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://www.stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=134&id=4583> [accessed 4 October 2024]