Grammatici Latini II, p. 11: Priscian, book 1 (De uoce, de littera)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
II 11,1 | apud antiquissimos Graecorum non plus sedecim erant literae, quibus | ||||||
5b22 | 11,1 | book 1 | 4122 | grecorum: | |||
5b22 | 11,1 | book 1 | 4121 | XVI.: | |||
5b22 | t | 11,1 | book 1 | 541 | XVI.: | ||
II 11,2 | ab illis acceptis Latini antiquitatem seruauerunt perpetuam. nam si | ||||||
5b23 | 11,2 | book 1 | 4111 | antiquitatem: | |||
5b24 | 11,2 | book 1 | 4142 | servaverunt: | |||
5b24 | u | 11,2 | 5b5 | book 1 | 543 | perpetuam: [‘i.e. that then is perpetual with the Latins’] [analysis] | |
5b24 | 11,2 | book 1 | 4141 | nam: | |||
II 11,3 | uerissime uelimus inspicere eas [hoc est sedecim], non plus duas additas in | ||||||
5b25 | 11,3 | book 1 | 53 | duas: | |||
5b25 | w | 11,3 | book 1 | 541 | duas: | ||
II 11,4 | Latino inueniemus sermone: | ||||||
II 11,5 | Ϝ Aeolicum digamma, quod apud antiquissimos Latinorum eandem uim | ||||||
5b27 | x | 11,5 | book 1 | 52 | Ϝ: | ||
5b27 | y | 11,5 | 5b6 | book 1 | 541 | Ϝ: [‘i.e. as if he had said it was not a letter till lately’] [analysis] | |
5b27 | z | 11,5 | 5b7 | book 1 | 543 541 | Ϝ: [‘or the character digamma, quod, etc.’] [analysis] | |
5b27 | aa | 11,5 | book 1 | 313 | digamma: [‘digamma is here neuter’] | ||
5b27 | bb | 11,5 | 5b8 | book 1 | 211 35 | quod: [‘because’] [analysis] | |
5b27 | 11,5 | book 1 | 4141 | quod: | |||
II 11,6 | quam apud Aeolis habuit. eum autem prope sonum, quem nunc habet, | ||||||
5b29 | cc | 11,6 | book 1 | 4221 | habuit: | ||
5b29 | dd | 11,6 | 5b9 | book 1 | 543 | prope: [‘such as that sound’] [analysis] | |
5b30 | ee | 11,6 | book 1 | 4221 | habet: | ||
II 11,7 | significabat p cum aspiratione, sicut etiam apud ueteres Graecos pro φ π | ||||||
5b31 | ff | 11,7 | book 1 | 4228 | etiam: | ||
5b31 | 11,7 | book 1 | 4142 | etiam: | |||
II 11,8 | et, unde nunc quoque in Graecis nominibus antiquam scripturam | ||||||
5b31 | gg | 11,8 | 5b10 | book 1 | 221 | ├: | |
5b32 | hh | 11,8 | book 1 | 215 | (antiquam) scripturam: | ||
II 11,9 | seruamus pro φ p et h ponentes, ut Orpheus, Phaethon. postea uero in | ||||||
5b34 | ii | 11,9 | book 1 | 566[?] | [or]pheus: | ||
5b34 | kk | 11,9 | 5b11 | book 1 | 543 | postea: [‘i.e. with recent writers’] [analysis] | |
II 11,10 | Latinis uerbis placuit pro p et h f scribi, ut fama, filius, facio, | ||||||
5b35 | 11,10 | book 1 | 4141 4142 | placuit: | |||
II 11,11 | loco autem digamma u pro consonante, quod cognatione soni uidebatur | ||||||
5b36 | ll | 11,11 | book 1 | 4228 | digammae: | ||
6a1 | a | 11,11 | 6a1 | book 1 | 543 | pro (consonante): [‘i.e. when it is for a consonant’] [analysis] | |
6a1 | 11,11 | book 1 | 4141 | quod: | |||
6a1 | b | 11,11 | 6a2 | book 1 | 211 | soni: [‘of the sound’] [analysis] | |
II 11,12 | affinis esse digamma ea litera. quare cum f loco mutae ponatur [id est p | ||||||
6a2 | c | 11,12 | 6a3 | book 1 | 543 | affinis: [‘the sound of them both is akin’] [analysis] | |
6a2 | d | 11,12 | book 1 | 3114 | digammae: | ||
6a3 | e | 11,12 | book 1 | 52 | cum f loco mutae ponatur: | ||
6a3 | 11,12 | book 1 | 4141 4142 | quare: | |||
II 11,13 | et h siue φ], miror hanc inter semiuocales posuisse artium scriptores: | ||||||
6a4 | f | 11,13 | 6a4 | book 1 | 211 | miror: [‘I marvel i.e. I wonder’] [analysis] | |
II 11,14 | nihil enim aliud habet haec litera semiuocalis nisi nominis prolationem, quae | ||||||
II 11,15 | a uocali incipit. sed hoc potestatem mutare literae non debuit: si enim | ||||||
6a8 | g | 11,15 | 6a5 | book 1 | 543 | potestatem: [‘the power (of the letter) is not to be changed from it, although it begins with a vowel’] [analysis] | |
6a9 | h | 11,15 | book 1 | 52 | Sí enim: | ||
II 11,16 | esset semiuocalis, necessario terminalis nominum inueniretur, quod minime | ||||||
6a9 | 11,16 | book 1 | 4123 | esset: | |||
6a9 | i | 11,16 | book 1 | 34 | necessario: | ||
6a10 | k | 11,16 | 6a6 | book 1 | 543 | [termi]nalis: [‘nouns would be ended in it’] [analysis] | |
6a10 | l | 11,16 | 6a7 | book 1 | 541 | minime: [‘save its own name’] [analysis] | |
II 11,17 | reperies, nec ante l uel r in eadem syllaba poni posset, qui locus | ||||||
6a11 | m | 11,17 | book 1 | 52 | Nec: | ||
6a11 | n | 11,17 | book 1 | 4228 | Nec: | ||
6a12 | o | 11,17 | 6a8 | book 1 | 3226[?] | (qui) locus: [‘being before liquids’] [analysis] | |
II 11,18 | mutarum est dum taxat, nec communem ante easdem posita faceret syllabam. | ||||||
6a13 | p | 11,18 | book 1 | 52 | Nec: | ||
6a13 | q | 11,18 | book 1 | 4228 | communem: | ||
6a13 | r | 11,18 | book 1 | 3232 | easdem: | ||
6a14 | s | 11,18 | book 1 | 543 | faceret: | ||
II 11,19 | postremo Graeci, quibus in omnia doctrinae auctoribus utimur, φ, cuius | ||||||
6a14 | t | 11,19 | book 1 | 52 | Postremo: | ||
6a14 | u | 11,19 | book 1 | 34 | Postremo: | ||
6a14 | 11,19 | book 1 | 4141 | Postremo: | |||
II 11,20 | locum apud nos f obtinet, quod ostenditur in his maxime dictionibus, quas | ||||||
II 11,21 | a Graecis sumpsimus, hoc est fama, fuga, fur, mutam esse | ||||||
6a18 | w | 11,21 | 6a9 | book 1 | 541 53 | sumpsimus: [‘it were no wonder that they were Greek and...; and yet they are Latin in that case, ut dixit, etc. [transl. Hofman: it were no wonder that they were Greek since we call them loan-words; and yet they are Latin in that case, as he said before: ‘In Latin words it seemed proper (.. to write) ,f’’ until ,facio’ (do)]’] [analysis] | |
II 11,22 | confirmant. sciendum tamen, quod hic quoque error a quibusdam antiquis | ||||||
6a20 | x | 11,22 | 6a10 | book 1 | 543 | error: [‘i.e. to count f with the semivowels’] [analysis] | |
II 11,23 | Graecorum grammaticis inuasit Latinos, qui φ et θ et χ semiuocales putabant, | ||||||
6a21 | y | 11,23 | 6a11 | book 1 | 541 | invassit: [‘i.e. through imitation of the erroneous ancient Greeks’] [analysis] | |
6a21 | z | 11,23 | book 1 | 221 | χ: | ||
II 11,24 | nulla alia causa, nisi quod spiritus in eis abundet, inducti. quod si esset | ||||||
6a22 | aa | 11,24 | 6a13 | book 1 | 543 336[?] | nulla: [‘when they were not led from any other cause’] [analysis] | |
6a22 | 11,24 | book 1 | 4141 | nulla: | |||
6a23 | bb | 11,24 | 6a12 | book 1 | 211 | spiritus: [‘aspiration’] [analysis] | |
6a24 | cc | 11,24 | 6a14 | book 1 | 211 3231 | quod: [‘that’] [analysis] | |
II 11,25 | uerum, debuit c quoque uel t addita aspiratione semiuocalis esse, quod | ||||||
II 11,26 | omni caret ratione: spiritus enim potestatem literae non mutat, unde nec | ||||||
6a26 | 11,26 | book 1 | 4142 | caret: | |||
6a26 | dd | 11,26 | 6a15 | book 1 | 211 | spiritus: [‘its (lit. her) aspiration’] [analysis] | |
II 11,27 | uocales addita aspiratione aliae fiunt et aliae ea dempta. hoc tamen scire | ||||||
6a28 | 11,27 | book 1 | 4143 | *aspiratione: | |||
6a28 | ee | 11,27 | 6a16 | book 1 | 211 | aliae (fiunt): [‘different’] [analysis] | |
6a28 | ff | 11,27 | 6a16a | book 1 | 211 | (et) aliae: [‘different’] [analysis] | |
6a29 | gg | 11,27 | book 1 | 34 | tamen: |